本文作者:澳門(mén)旅游B

澳門(mén)旅游常用粵語(yǔ)(澳門(mén)人說(shuō)什么話(huà)粵語(yǔ))

澳門(mén)旅游常用粵語(yǔ)(澳門(mén)人說(shuō)什么話(huà)粵語(yǔ))摘要: 本文目錄澳門(mén)人說(shuō)什么話(huà)粵語(yǔ)澳門(mén)講什么話(huà)澳門(mén)的官方語(yǔ)言是什么一、澳門(mén)人說(shuō)什么話(huà)粵語(yǔ)澳門(mén)人都講廣東話(huà),我們是不講葡萄牙語(yǔ)的,就算回歸前也是....

本文目錄

  1. 澳門(mén)人說(shuō)什么話(huà)粵語(yǔ)
  2. 澳門(mén)講什么話(huà)
  3. 澳門(mén)的官方語(yǔ)言是什么

一、澳門(mén)人說(shuō)什么話(huà)粵語(yǔ)

澳門(mén)人都講廣東話(huà),我們是不講葡萄牙語(yǔ)的,就算回歸前也是.

現(xiàn)在中小學(xué)的外語(yǔ)絕大部分是英文,也有少數(shù)幾間學(xué)校是中葡學(xué)校.在澳門(mén)英語(yǔ)是緊次于廣東話(huà)最多人用的.

自從回歸以后,普通話(huà)變成澳門(mén)中小學(xué)必須的課程之一(就連全英文學(xué)校的也要必普通話(huà)課),還有因?yàn)橛写罅康膰?guó)內(nèi)人士來(lái)澳游游,所以現(xiàn)在做服務(wù)業(yè)的人士都會(huì)講些普通話(huà).

根據(jù)澳門(mén)統(tǒng)計(jì)暨普查局統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),2016年8月澳門(mén)總?cè)丝跒?5.0834萬(wàn)人,較2011人口普查時(shí)增加17.8%。2016年終總?cè)丝跒?4.4900萬(wàn)人。2017年年底澳門(mén)總?cè)丝跒?5.31萬(wàn)人,住戶(hù)數(shù)目為191500戶(hù)。

根據(jù)澳門(mén)統(tǒng)計(jì)暨普查局統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),2017年的新生嬰兒共6529名,出生率為10.1‰,新生嬰兒性別比為107.5,女性占53.0%。老年人口(65歲及以上)占10.5%,成年人口(15-64歲)的比重則下跌1.0%至76.7%,死亡率及年齡標(biāo)準(zhǔn)化死亡率分別為3.3‰及2.4‰。

截至2018年3月底,澳門(mén)2018年第一季度新增人口3,600人,常住總?cè)丝谝堰_(dá)65.6萬(wàn)人,再創(chuàng)歷史新高。

漢族居民占全區(qū)總?cè)丝诘?7%,葡萄牙籍及菲律賓籍居民占3%。澳門(mén)華人大部分原籍廣東珠江三角洲。

3、就業(yè)根據(jù)澳門(mén)統(tǒng)計(jì)暨普查局統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),2017年總體失業(yè)率為2.0%,本地居民失業(yè)率為2.7%,勞動(dòng)力參與率(70.8%)及本地居民勞動(dòng)力參與率(64.7%)分別下降1.5及0.5%。外地雇員共17.95萬(wàn)人,其中28.5%從事酒店及飲食業(yè)。

參考資料澳門(mén)(中華人民共和國(guó)澳門(mén)特別行政區(qū))_百度百科

二、澳門(mén)講什么話(huà)

中文和葡萄牙文是澳門(mén)現(xiàn)行的官方文字。語(yǔ)言方面,粵語(yǔ)是澳門(mén)居民日常生活的通用語(yǔ)言;此外英語(yǔ)在澳門(mén)作為商業(yè)用語(yǔ)和部分學(xué)校之教學(xué)語(yǔ)言而流行。文字方面,澳門(mén)居民大部分使用繁體中文作為社會(huì)日常用字,而土生葡人會(huì)以葡萄牙文作主要書(shū)寫(xiě)文字。

粵語(yǔ)(和香港一樣稱(chēng)「廣東話(huà)」)為澳門(mén)社會(huì)通用語(yǔ),澳門(mén)的官方用語(yǔ)之一:根據(jù)澳門(mén)統(tǒng)計(jì)局的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,粵語(yǔ)是澳門(mén)的第一大語(yǔ)言,83.3%人口的日常使用語(yǔ)言﹐能夠使用粵語(yǔ)的人口則達(dá)90%;粵語(yǔ)在居民日常生活、工作,政府辦公,學(xué)校教育,新聞傳媒,文化娛樂(lè)中廣泛使用,亦系澳門(mén)居住的不同籍貫人士之間的共同語(yǔ)言。當(dāng)然普通話(huà)也日漸重要。

葡萄牙語(yǔ):葡萄牙語(yǔ)是澳門(mén)的官方用語(yǔ)之一,但只有不足1%的居民以葡萄牙語(yǔ)作為日常生活使用語(yǔ)言,能夠講葡語(yǔ)的人口亦只有2.4%,是澳門(mén)第五大語(yǔ)言;普通澳門(mén)華人甚少以葡萄牙語(yǔ)作為第一語(yǔ)言。過(guò)往如想申請(qǐng)政府工作,懂葡萄牙語(yǔ)較為占優(yōu)。但現(xiàn)時(shí)葡萄牙語(yǔ)在澳門(mén)除政府、法律部門(mén)和與葡萄牙有關(guān)連的商戶(hù)或書(shū)店、社區(qū)流行之外,葡萄牙語(yǔ)於澳門(mén)基本上不甚流行。但近年隨著巴西、安哥拉等新興葡語(yǔ)系國(guó)家的崛起,澳門(mén)居民重新學(xué)習(xí)葡語(yǔ)的趨勢(shì)有復(fù)興的跡象。

澳門(mén)土語(yǔ)(Macanese)是由葡文、馬來(lái)語(yǔ)、粵語(yǔ)、英文、古葡文以及少許荷蘭文、西班牙文和義大利文混合而成的澳門(mén)語(yǔ)言,葡萄牙文叫「巴度亞」(Patuá),曾是澳門(mén)土生葡人常用的語(yǔ)言,目前已幾乎絕跡。澳門(mén)最後一位以澳門(mén)土語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作的土生葡人作家是若瑟·山度士·飛利拉。澳門(mén)土生教育協(xié)進(jìn)會(huì)於2006年10月與六個(gè)葡人社團(tuán)簽訂合作協(xié)議,打算把澳門(mén)土語(yǔ)申請(qǐng)成為聯(lián)合國(guó)教科文組織非實(shí)物文化遺產(chǎn)。

其他語(yǔ)言:部份印尼、菲律賓、泰國(guó)、緬甸等國(guó)的移民在日常生活中會(huì)活用到其祖國(guó)語(yǔ)言與粵語(yǔ)混合的土語(yǔ),但這些土語(yǔ)尚未形成如同澳門(mén)土語(yǔ)一樣的具有系統(tǒng)性的語(yǔ)言。

繁體中文,澳門(mén)采用繁體中文作為日常用字,亦是澳門(mén)官方文字之一,在澳門(mén)教育上作為最主要教授的文字。

葡萄牙文,大多是澳門(mén)的葡裔人口使用,是澳門(mén)官方語(yǔ)言之一,因此政府的官文等都依然使用葡文作主要用字,但是葡萄牙文在華人里面并沒(méi)有很大作用。澳門(mén)的年輕一代通常選擇學(xué)習(xí)英文,葡文次之。不過(guò),近年來(lái)華人居民報(bào)讀葡萄牙駐澳官方文化機(jī)構(gòu)東方葡萄牙學(xué)會(huì)舉辦的葡語(yǔ)課程有上升的趨勢(shì),其中又與行政暨公職局從2003年開(kāi)始不再與澳門(mén)理工學(xué)院合作,改為與該學(xué)會(huì)合作舉辦公務(wù)員葡語(yǔ)培訓(xùn)課程有關(guān)。

英文,在國(guó)際社會(huì)上英文是不可缺少的文字,因此許多新一輩的年青人都非常著重學(xué)習(xí)英文;雖然英文不是澳門(mén)的官方文字,但很多旅游設(shè)施都會(huì)選用中、英兩語(yǔ)作主要使用文字。而澳門(mén)政府官方也存在一向使用英語(yǔ)的例子,尤其用於交通領(lǐng)域上。如在巴士站旁的瀝青地面髹上「BUS STOP」字樣。「停車(chē)讓先」的交通標(biāo)志也作紅色八角形牌,正中間有個(gè)斗大的「STOP」字樣。

三、澳門(mén)的官方語(yǔ)言是什么

澳門(mén)的官方語(yǔ)言分別是漢語(yǔ)及葡萄牙語(yǔ)。澳門(mén)以漢語(yǔ)粵方言(粵語(yǔ))為日常用語(yǔ)的居住人口占85.7%,福建方言占4%,普通話(huà)占3.2%,其他漢語(yǔ)方言占2.7%,而使用葡萄牙語(yǔ)的人口則為0.6%,其余人口使用英語(yǔ)(1.5%)、塔加洛語(yǔ)(菲律賓,1.3%)及其它語(yǔ)言(2001年)。

1、廣州話(huà)(和香港一樣稱(chēng)“廣東話(huà)”)為澳門(mén)社會(huì)通用語(yǔ),澳門(mén)的官方用語(yǔ):根據(jù)澳門(mén)統(tǒng)計(jì)局的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,粵語(yǔ)廣州話(huà)是澳門(mén)的第一大語(yǔ)言,83.3%人口的日常使用語(yǔ)言,能夠使用粵語(yǔ)的人口則達(dá)90%;

粵語(yǔ)在居民日常生活、工作,政府辦公,學(xué)校教育,新聞傳媒,文化娛樂(lè)中廣泛使用,亦系澳門(mén)居住的不同籍貫人士之間的共同語(yǔ)言。

2、現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)(也稱(chēng)普通話(huà)、國(guó)語(yǔ)或華語(yǔ)):普通話(huà)為澳門(mén)的第二大語(yǔ)言;日常生活中使用普通話(huà)多為中國(guó)大陸新移民,占澳門(mén)人口的5%;而由于政府推行的教育政策,澳門(mén)總?cè)丝谥屑s41%都能夠使用不同程度的普通話(huà);而旅游景點(diǎn)為方便向外地游客解說(shuō),考慮到溝通問(wèn)題,亦會(huì)使用普通話(huà)。

3、閩南語(yǔ):澳門(mén)北區(qū)有頗多居民祖籍閩南地區(qū)的人能夠使用閩南語(yǔ)交談,因此閩南語(yǔ)在澳門(mén)北區(qū)可算通行;閩南語(yǔ)是澳門(mén)第三大語(yǔ)言,日常生活中使用閩南語(yǔ)者占澳門(mén)人口的3.7%,而澳門(mén)人口中則有6.9%能講閩南語(yǔ)。閩南語(yǔ)在澳門(mén)的通行亦方便與臺(tái)灣赴澳游客的溝通(人數(shù)僅次于中國(guó)內(nèi)地與香港,居第三)。

4、英語(yǔ):英語(yǔ)是澳門(mén)第四大語(yǔ)言,日常生活中使用英語(yǔ)的人占澳門(mén)人口的2.3%,多為外國(guó)移民,其中以菲律賓人為大宗;而同時(shí),英語(yǔ)作為國(guó)際語(yǔ)言,在澳門(mén)亦相當(dāng)流行,總?cè)丝谥杏?1.1%能講英語(yǔ);

英語(yǔ)是澳門(mén)最主要的商業(yè)用語(yǔ)言,澳門(mén)的中小學(xué)都列英語(yǔ)為必修課,大學(xué)亦列英語(yǔ)為第一教學(xué)語(yǔ)言;另外,英語(yǔ)亦是澳門(mén)華人與不同民族之間的交流用語(yǔ),甚至澳門(mén)華人與葡萄牙人交流時(shí)也有使用英語(yǔ)。

5、葡萄牙語(yǔ):葡萄牙語(yǔ)是澳門(mén)的官方用語(yǔ),但只有不足1%的居民以葡萄牙語(yǔ)為日常生活使用語(yǔ)言,能夠講葡語(yǔ)的人口亦只有2.4%,是澳門(mén)第五大語(yǔ)言;普通澳門(mén)華人甚少以葡萄牙語(yǔ)為第一語(yǔ)言。過(guò)往如想申請(qǐng)政府工作,懂葡萄牙語(yǔ)較為占優(yōu)。

但現(xiàn)時(shí)葡萄牙語(yǔ)在澳門(mén)除政府、法律部門(mén)和與葡萄牙有關(guān)連的商戶(hù)或書(shū)店、社區(qū)流行之外,葡萄牙語(yǔ)于澳門(mén)基本上不甚流行。近年隨著巴西、安哥拉等新興葡語(yǔ)系國(guó)家的崛起,澳門(mén)居民重新學(xué)習(xí)葡語(yǔ)的趨勢(shì)有復(fù)興的跡象。

6、土生葡語(yǔ)(Macanese)是由葡文、馬來(lái)語(yǔ)、粵語(yǔ)、英文、古葡文以及少許荷蘭文、西班牙文和意大利文混合而成的澳門(mén)語(yǔ)言,葡萄牙文叫“巴度亞”(Patuá),曾是澳門(mén)土生葡人常用的語(yǔ)言,目前已幾乎絕跡。

澳門(mén)最后一位以澳門(mén)土語(yǔ)創(chuàng)作的土生葡人作家是若瑟·山度士·飛利拉。澳門(mén)土生教育協(xié)進(jìn)會(huì)于2006年10月與六個(gè)葡人社團(tuán)簽訂合作協(xié)議,打算申請(qǐng)澳門(mén)土語(yǔ)為聯(lián)合國(guó)教科文組織非實(shí)物文化遺產(chǎn)。

7、其他語(yǔ)言:部分印尼、菲律賓、泰國(guó)、緬甸等國(guó)的移民在日常生活中會(huì)活用到其祖國(guó)語(yǔ)言與粵語(yǔ)混合的土語(yǔ),但此類(lèi)土語(yǔ)尚未形成如同澳門(mén)土語(yǔ)一樣有系統(tǒng)的語(yǔ)言。

<a href=澳門(mén)旅游常用粵語(yǔ)(澳門(mén)人說(shuō)什么話(huà)粵語(yǔ))" title="澳門(mén)旅游常用粵語(yǔ)(澳門(mén)人說(shuō)什么話(huà)粵語(yǔ))" >

1、繁體中文:澳門(mén)日常使用繁體中文,亦是澳門(mén)官方文字,在澳門(mén)教育上最主要教授的文字。與香港相同,粵語(yǔ)(廣東話(huà))在社會(huì)上占絕對(duì)優(yōu)勢(shì),故香港增補(bǔ)字符集亦為澳門(mén)所采用。

2、粵語(yǔ)白話(huà)文:由于粵語(yǔ)的廣州口音在澳門(mén)應(yīng)用十分廣泛,因此民間書(shū)寫(xiě)中經(jīng)常采用接近粵白的寫(xiě)法。例如“下車(chē)”寫(xiě)成“落車(chē)”,“起卸貨物”寫(xiě)成“上落貨”等。

3、簡(jiǎn)體中文:自開(kāi)放港澳個(gè)人游后,大量中國(guó)內(nèi)地旅客訪(fǎng)澳,因此部分酒店和娛樂(lè)場(chǎng)、廣告、提醒標(biāo)語(yǔ)等都有簡(jiǎn)體中文的標(biāo)示。而在澳門(mén)人的部分非正式場(chǎng)合下,例如快速筆記、餐廳下單等會(huì)都用到簡(jiǎn)體中文。另外,澳門(mén)不少學(xué)校采用的都是中國(guó)內(nèi)地的簡(jiǎn)體中文教材,部分學(xué)校也允許學(xué)生在考試中以簡(jiǎn)體字作答。

4、葡萄牙文:大多是澳門(mén)的葡裔人口使用,是澳門(mén)官方語(yǔ)言,因此政府的官文等都依然使用葡文作主要用字,但是葡萄牙文在華人社會(huì)中并沒(méi)有很大作用。

澳門(mén)的年輕一代通常選擇學(xué)習(xí)英文,葡文次之。不過(guò),近年來(lái)華人居民報(bào)讀葡萄牙駐澳官方文化機(jī)構(gòu)東方葡萄牙學(xué)會(huì)舉辦的葡語(yǔ)課程有上升的趨勢(shì),其中又與行政暨公職局從2003年開(kāi)始不再與澳門(mén)理工學(xué)院合作,改為與該學(xué)會(huì)合作舉辦公務(wù)員葡語(yǔ)培訓(xùn)課程有關(guān)。

5、英文:在國(guó)際社會(huì)上英文是不可或缺的文字,因此許多新一代的年青人都非常著重學(xué)習(xí)英文;雖然英文不是澳門(mén)的官方文字,但很多旅游設(shè)施都會(huì)選用中、英兩語(yǔ)作主要使用文字。而澳門(mén)政府官方也存在使用英語(yǔ)的例子,尤其用于交通領(lǐng)域上。

如在巴士站旁的瀝青地面髹上“BUS STOP”字樣?!巴\?chē)讓先”的交通標(biāo)志也作紅色八角形牌,正中間有個(gè)斗大的“STOP”字樣。

文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明

作者:澳門(mén)旅游B本文地址:http://alpeva.com/aomen/post/106304.html發(fā)布于 2024-05-14
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處澳門(mén)旅游網(wǎng)

閱讀
分享