本文作者:澳門旅游B

澳門旅游當(dāng)?shù)卣f什么語言(澳門旅游好嗎)

澳門旅游當(dāng)?shù)卣f什么語言(澳門旅游好嗎)摘要: 本文目錄澳門方言瀕臨消失,這是一種什么樣的語言澳門是說什么話的大陸人去澳門旅游要辦什么證件,不會英語能不能去澳門特區(qū)正式官方語言是什么一、澳門方言瀕臨消失,這是一種什么樣的語言...

本文目錄

  1. 澳門方言瀕臨消失,這是一種什么樣的語言
  2. 澳門是說什么話的
  3. 大陸人去澳門旅游要辦什么證件,不會英語能不能去
  4. 澳門特區(qū)正式官方語言是什么

一、澳門方言瀕臨消失,這是一種什么樣的語言

1、英媒稱,澳門本土語言成為一種正在滅絕的語言,這種語言起自16世紀(jì),是葡萄牙文和廣東話的混合體,目前說澳門土語的人已經(jīng)不到50個人,被聯(lián)合國教科文組織列為瀕危語言。

2、澳門方言是一種由葡文、馬來語、粵語、英文、古葡文以及少許荷蘭文、西班牙文和意大利文混合而成的語言,葡文叫“巴度亞”(Patuá),曾是澳門土生葡人常用的一種語言。澳門土語,又稱土生葡語。澳門土語的基本詞匯以葡萄牙語為基礎(chǔ),并加入來自馬來語、僧伽羅語、粵語的詞語混合而形成。澳門土語在過去一直是澳門葡人社區(qū)的共同語。

3、2009年,聯(lián)合國教科文組織把澳門的土生土語(Patua)列為“垂危語言”,即將瀕臨“滅絕”。目前該語言已幾乎絕跡。

4、如今,廣東話(和香港一樣、廣東話通常是指粵語的廣州話)為澳門社會通用語,在平民日常生活、工作,政府辦公,學(xué)校教育,新聞傳媒,文化娛樂中廣泛使用;葡萄牙語多在政府、法律部門和與葡萄牙有關(guān)連的商戶或書店、社區(qū)流行;而旅游景點(diǎn)為方便向外來游客解說,考慮到溝通問題,亦會并用廣東話、英語、普通話。

5、澳門采用傳統(tǒng)繁體中文。由于跟香港一樣,廣東話在社會上占絕對優(yōu)勢,香港增補(bǔ)字符集亦為澳門采用。

6、澳門民間經(jīng)常采用接近廣州話口語的粵語白話文。例如“下車”寫成“落車”,“起卸貨物”寫成“上落貨”等。

<a href=澳門旅游當(dāng)?shù)卣f什么語言(澳門旅游好嗎)" title="澳門旅游當(dāng)?shù)卣f什么語言(澳門旅游好嗎)" >

7、澳門土語(Macanese)是一種由葡文、馬來語、粵語、英文、古葡文以及少許荷蘭文、西班牙文和意大利文混合而成的澳門方言,葡文叫“巴度亞”(Patuá),曾是澳門土生葡人常用的一種語言。目前該語言已幾乎絕跡。澳門最后一位以澳門土語進(jìn)行創(chuàng)作的土生葡人作家是若瑟·山度士·飛利拉。

8、澳門話n,l不分,如“你”nei13在澳門話中讀為lei13澳門方言上聲不分陰陽,而廣州和香港上聲分陰陽,調(diào)值分別為35和13。因而在澳門“隱”和“引”、“倚”和“以”這些都是同音的,此外陰平在澳門只有55調(diào),而廣州、香港陰平分為55和53兩調(diào)。

9、澳門話有兩種變調(diào),高升變調(diào)35和高平變調(diào)55。兩種變調(diào)都與詞匯語法意義有關(guān),而且只有發(fā)生在低調(diào)類中,高調(diào)類(陰平和陰入)沒有這兩種變調(diào)。如“雞蛋黃”k^ei55 tan22 wong35“黃”從21變35,“賞月”Soeng13 jyt35“月”從22變35一般都是出現(xiàn)于口語詞匯末尾,用來表示人們熟悉的事物。

10、現(xiàn)年102歲的艾達(dá)·德熱蘇斯說道:“現(xiàn)在,沒什么人講澳門土語了,只有老人才講。”她與自己的女兒面對面坐在Riquexo餐館中的一張桌旁。不同尋常的是,盡管年逾百歲,德熱蘇斯至今一直經(jīng)常著這家葡式澳門風(fēng)味小餐館。

11、德熱蘇斯的母語叫作澳門土生葡語,她也是這門語言最后在世的守護(hù)者之一。講澳門土語的人將它稱為“Maquista”,這是一種在16世紀(jì)上半葉形成于葡萄牙在東南亞的主要基地馬六甲的克里奧爾語,后來隨著定居的葡萄牙人傳入澳門。它融合了葡萄牙語、粵語和馬來語,也含有葡萄牙貿(mào)易路線沿途的其他語言的痕跡。

12、澳門土生葡語最終發(fā)展成為澳門本地歐亞族群的語言。這一群體最早是葡萄牙殖民者與中國人通婚、主要是葡萄牙男人與中國女人結(jié)婚并組建家庭的產(chǎn)物。

13、然而,到19世紀(jì)三四十年代時,葡萄牙語公共教育的加強(qiáng)以及葡語帶來的社會經(jīng)濟(jì)優(yōu)勢導(dǎo)致了澳門土語的污名化。澳門土語曾被人當(dāng)作“洋涇浜葡萄牙語”而唯恐躲之不及,并成了一種主要局限于家庭內(nèi)部使用的語言。

14、德熱蘇斯說:“在學(xué)校,我學(xué)的是葡萄牙語,并被告知不要說澳門土語。如果我在學(xué)校講澳門土語,別人不會懂,因此我們必須講葡萄牙語?!?/p>

15、拉雷亞說:“我母親曾經(jīng)告訴我:‘我們的父母曾放棄了我們自己的語言去說別人的語言;現(xiàn)在,我們只能去奪回真正代表我們的文化和我們的精神的東西。澳門土語是我們的語言;它是我們的過去,如果你講澳門土語,你會被視為沒有缺乏教養(yǎng)。所以我可以理解為什么過去的父母禁止孩子學(xué)習(xí)他們自己的澳門土生葡語?!?/p>

16、澳門方言正瀕臨消失,一方語言應(yīng)該受到人們的守護(hù)和當(dāng)?shù)厝嗣竦膫鞒小?/p>

17、講方言,保護(hù)方言,也是在保留我們對家鄉(xiāng)的記憶,往大了說,由方言衍生的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)也是需要保護(hù)和傳承的。如各地的戲曲、民俗活動等以福建為例,有閩劇、答嘴鼓、博餅、南音等等,這是地方文化重要的組成部分。再者,如果只有普通話,所有的城市都是同樣的腔調(diào),雖然方便不同地區(qū)人的交流,但是也使偌大的中國千城一面,沒有特色,甚至有些城市的建筑,脫離了當(dāng)?shù)氐姆窖原h(huán)境,就無法領(lǐng)悟其中特色和內(nèi)涵。

二、澳門是說什么話的

澳門(葡語Macau、英語Macao),簡稱“澳”,全稱中華人民共和國澳門特別行政區(qū),位于中國大陸東南沿海,地處珠江三角洲的西岸,北鄰廣東省珠海市,西與珠海市的灣仔和橫琴對望,東與香港隔海相望,相距60公里,南臨中國南海。由澳門半島和氹仔、路環(huán)貳島組成,陸地面積32.8平方公里,總?cè)丝?5.6萬(截至2018年3月)。

1553年,葡萄牙人取得澳門的居住權(quán),1887年12月1日,葡萄牙與清朝政府簽訂《中葡會議草約》和《中葡和好通商條約》,正式通過外交文書的手續(xù)占領(lǐng)澳門并將此辟為殖民地。1999年12月20日中國政府恢復(fù)對澳門行使主權(quán)。經(jīng)過100多年東西方文化的碰撞使澳門成為一個風(fēng)貌獨(dú)特的城市,留下了大量的歷史文化遺跡。澳門歷史城區(qū)于2005年7月15日正式成為聯(lián)合國世界文化遺產(chǎn)。

2018年9月,榮獲“2018中歐綠色智慧城市獎”

澳門是中西文化交流的一個樞紐,語言狀況十分復(fù)雜。隨著澳門回歸祖國,近年來澳門的語言狀況又發(fā)生了很大的變化。本文全面考察澳門的語言狀況和語言生活,描寫澳門通用口語和書面語的使用特點(diǎn),中英葡三語和粵普二言勢力的消長情況,并對土生葡人的中文姓名和澳門街道的中文名稱進(jìn)行專題調(diào)查研究。

最后討論澳門的語言政策和語言規(guī)劃問題。在450年的歷史中,澳門從被外族逐步占領(lǐng)到回歸祖國,語言狀況經(jīng)歷了深刻的變化。澳門人口的主體是中國人,土著以說粵方言為主,外來人口中有中國內(nèi)地各方言區(qū)的人和東南亞的華人華僑,還有來自葡萄牙、英國、泰國、菲律賓等說葡萄牙語、英語等語言的人。

漢語(包括方言)、葡語、英語等組成澳門豐富多彩、紛繁復(fù)雜的語言社會,澳門是社會語言學(xué)研究的理想園地。論文的主體部分包括“語言狀況”和“語言規(guī)劃”兩方面的內(nèi)容。

三、大陸人去澳門旅游要辦什么證件,不會英語能不能去

大陸人去澳門旅游需要辦理的證件有:

1.護(hù)照:護(hù)照是出境的必備證件,需要提前辦理。

2.簽證:澳門簽證一般需要提前辦理,分為個人簽和團(tuán)隊簽兩種。

3.通行證:大陸居民前往港澳地區(qū)的必備證件,需要提前辦理。

不會英語的人也可以去澳門旅游,但是需要了解一些基本的英語詞匯和用語,以便在旅游過程中能夠與當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行簡單的交流和溝通。此外,在澳門旅游期間,也可以使用翻譯軟件進(jìn)行交流和溝通。

四、澳門特區(qū)正式官方語言是什么

澳門特別行政區(qū)的官方語言是中文(含粵語、普通話)和葡語。

澳門的官方語言分別是漢語及葡萄牙語。澳門以漢語粵方言(粵語)為日常用語的居住人口占85.7%,福建方言占4%,普通話占3.2%。

其他漢語方言占2.7%,而使用葡萄牙語的人口則為0.6%,其余人口使用英語(1.5%)、塔加洛語(菲律賓,1.3%)及其它語言(2001年)。

1553年,開始有葡萄牙人在澳門居住。雖然從1557年開始被葡萄牙人在明朝求得澳門的居住權(quán),但明朝政府仍在此設(shè)有官府,由廣東省直接管轄。

直至1887年葡萄牙政府與清朝政府簽訂了《中葡會議草約》和有效期為40年的《中葡和好通商條約》(至1928年期滿失效)后,正式通過外交文書的手續(xù)占領(lǐng)澳門,澳門成為葡萄牙殖民地。

1984年10月3日,鄧小平首次公開提出用“一國兩制”的方針解決歷史遺留下來的澳門問題。

1987年4月13日,兩國總理在北京簽訂《中華人民共和國政府和葡萄牙共和國政府關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明》及兩個附件,承認(rèn)澳門地區(qū)(包括澳門半島、氹仔和路環(huán))是中國的領(lǐng)土。

1999年12月20日零時,中華人民共和國正式恢復(fù)對澳門行使主權(quán)。

澳門旅游當(dāng)?shù)卣f什么語言(澳門旅游好嗎)

文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明

作者:澳門旅游B本文地址:http://alpeva.com/aomen/post/109218.html發(fā)布于 2024-05-22
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處澳門旅游網(wǎng)

閱讀
分享