本文目錄
一、澳門人說什么話粵語
澳門人都講廣東話,我們是不講葡萄牙語的,就算回歸前也是.
現(xiàn)在中小學(xué)的外語絕大部分是英文,也有少數(shù)幾間學(xué)校是中葡學(xué)校.在澳門英語是緊次于廣東話最多人用的.
自從回歸以后,普通話變成澳門中小學(xué)必須的課程之一(就連全英文學(xué)校的也要必普通話課),還有因為有大量的國內(nèi)人士來澳游游,所以現(xiàn)在做服務(wù)業(yè)的人士都會講些普通話.
根據(jù)澳門統(tǒng)計暨普查局統(tǒng)計數(shù)據(jù),2016年8月澳門總?cè)丝跒?5.0834萬人,較2011人口普查時增加17.8%。2016年終總?cè)丝跒?4.4900萬人。2017年年底澳門總?cè)丝跒?5.31萬人,住戶數(shù)目為191500戶。
根據(jù)澳門統(tǒng)計暨普查局統(tǒng)計數(shù)據(jù),2017年的新生嬰兒共6529名,出生率為10.1‰,新生嬰兒性別比為107.5,女性占53.0%。老年人口(65歲及以上)占10.5%,成年人口(15-64歲)的比重則下跌1.0%至76.7%,死亡率及年齡標(biāo)準(zhǔn)化死亡率分別為3.3‰及2.4‰。
截至2018年3月底,澳門2018年第一季度新增人口3,600人,常住總?cè)丝谝堰_(dá)65.6萬人,再創(chuàng)歷史新高。
漢族居民占全區(qū)總?cè)丝诘?7%,葡萄牙籍及菲律賓籍居民占3%。澳門華人大部分原籍廣東珠江三角洲。
澳門旅游不說粵語(澳門人說什么話粵語)" title="澳門旅游不說粵語(澳門人說什么話粵語)" >
3、就業(yè)根據(jù)澳門統(tǒng)計暨普查局統(tǒng)計數(shù)據(jù),2017年總體失業(yè)率為2.0%,本地居民失業(yè)率為2.7%,勞動力參與率(70.8%)及本地居民勞動力參與率(64.7%)分別下降1.5及0.5%。外地雇員共17.95萬人,其中28.5%從事酒店及飲食業(yè)。
參考資料澳門(中華人民共和國澳門特別行政區(qū))_百度百科
二、澳門的官方語言是什么
澳門的官方語言分別是漢語及葡萄牙語。澳門以漢語粵方言(粵語)為日常用語的居住人口占85.7%,福建方言占4%,普通話占3.2%,其他漢語方言占2.7%,而使用葡萄牙語的人口則為0.6%,其余人口使用英語(1.5%)、塔加洛語(菲律賓,1.3%)及其它語言(2001年)。
1、廣州話(和香港一樣稱“廣東話”)為澳門社會通用語,澳門的官方用語:根據(jù)澳門統(tǒng)計局的統(tǒng)計數(shù)字,粵語廣州話是澳門的第一大語言,83.3%人口的日常使用語言,能夠使用粵語的人口則達(dá)90%;
粵語在居民日常生活、工作,政府辦公,學(xué)校教育,新聞傳媒,文化娛樂中廣泛使用,亦系澳門居住的不同籍貫人士之間的共同語言。
2、現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語(也稱普通話、國語或華語):普通話為澳門的第二大語言;日常生活中使用普通話多為中國大陸新移民,占澳門人口的5%;而由于政府推行的教育政策,澳門總?cè)丝谥屑s41%都能夠使用不同程度的普通話;而旅游景點為方便向外地游客解說,考慮到溝通問題,亦會使用普通話。
3、閩南語:澳門北區(qū)有頗多居民祖籍閩南地區(qū)的人能夠使用閩南語交談,因此閩南語在澳門北區(qū)可算通行;閩南語是澳門第三大語言,日常生活中使用閩南語者占澳門人口的3.7%,而澳門人口中則有6.9%能講閩南語。閩南語在澳門的通行亦方便與臺灣赴澳游客的溝通(人數(shù)僅次于中國內(nèi)地與香港,居第三)。
4、英語:英語是澳門第四大語言,日常生活中使用英語的人占澳門人口的2.3%,多為外國移民,其中以菲律賓人為大宗;而同時,英語作為國際語言,在澳門亦相當(dāng)流行,總?cè)丝谥杏?1.1%能講英語;
英語是澳門最主要的商業(yè)用語言,澳門的中小學(xué)都列英語為必修課,大學(xué)亦列英語為第一教學(xué)語言;另外,英語亦是澳門華人與不同民族之間的交流用語,甚至澳門華人與葡萄牙人交流時也有使用英語。
5、葡萄牙語:葡萄牙語是澳門的官方用語,但只有不足1%的居民以葡萄牙語為日常生活使用語言,能夠講葡語的人口亦只有2.4%,是澳門第五大語言;普通澳門華人甚少以葡萄牙語為第一語言。過往如想申請政府工作,懂葡萄牙語較為占優(yōu)。
但現(xiàn)時葡萄牙語在澳門除政府、法律部門和與葡萄牙有關(guān)連的商戶或書店、社區(qū)流行之外,葡萄牙語于澳門基本上不甚流行。近年隨著巴西、安哥拉等新興葡語系國家的崛起,澳門居民重新學(xué)習(xí)葡語的趨勢有復(fù)興的跡象。
6、土生葡語(Macanese)是由葡文、馬來語、粵語、英文、古葡文以及少許荷蘭文、西班牙文和意大利文混合而成的澳門語言,葡萄牙文叫“巴度亞”(Patuá),曾是澳門土生葡人常用的語言,目前已幾乎絕跡。
澳門最后一位以澳門土語創(chuàng)作的土生葡人作家是若瑟·山度士·飛利拉。澳門土生教育協(xié)進(jìn)會于2006年10月與六個葡人社團簽訂合作協(xié)議,打算申請澳門土語為聯(lián)合國教科文組織非實物文化遺產(chǎn)。
7、其他語言:部分印尼、菲律賓、泰國、緬甸等國的移民在日常生活中會活用到其祖國語言與粵語混合的土語,但此類土語尚未形成如同澳門土語一樣有系統(tǒng)的語言。
1、繁體中文:澳門日常使用繁體中文,亦是澳門官方文字,在澳門教育上最主要教授的文字。與香港相同,粵語(廣東話)在社會上占絕對優(yōu)勢,故香港增補字符集亦為澳門所采用。
2、粵語白話文:由于粵語的廣州口音在澳門應(yīng)用十分廣泛,因此民間書寫中經(jīng)常采用接近粵白的寫法。例如“下車”寫成“落車”,“起卸貨物”寫成“上落貨”等。
3、簡體中文:自開放港澳個人游后,大量中國內(nèi)地旅客訪澳,因此部分酒店和娛樂場、廣告、提醒標(biāo)語等都有簡體中文的標(biāo)示。而在澳門人的部分非正式場合下,例如快速筆記、餐廳下單等會都用到簡體中文。另外,澳門不少學(xué)校采用的都是中國內(nèi)地的簡體中文教材,部分學(xué)校也允許學(xué)生在考試中以簡體字作答。
4、葡萄牙文:大多是澳門的葡裔人口使用,是澳門官方語言,因此政府的官文等都依然使用葡文作主要用字,但是葡萄牙文在華人社會中并沒有很大作用。
澳門的年輕一代通常選擇學(xué)習(xí)英文,葡文次之。不過,近年來華人居民報讀葡萄牙駐澳官方文化機構(gòu)東方葡萄牙學(xué)會舉辦的葡語課程有上升的趨勢,其中又與行政暨公職局從2003年開始不再與澳門理工學(xué)院合作,改為與該學(xué)會合作舉辦公務(wù)員葡語培訓(xùn)課程有關(guān)。
5、英文:在國際社會上英文是不可或缺的文字,因此許多新一代的年青人都非常著重學(xué)習(xí)英文;雖然英文不是澳門的官方文字,但很多旅游設(shè)施都會選用中、英兩語作主要使用文字。而澳門政府官方也存在使用英語的例子,尤其用于交通領(lǐng)域上。
如在巴士站旁的瀝青地面髹上“BUS STOP”字樣。“停車讓先”的交通標(biāo)志也作紅色八角形牌,正中間有個斗大的“STOP”字樣。
三、去香港旅游,不會說粵語有什么很大影響嗎
1、除了廣東地區(qū)的朋友,估計全國大部分游客都不會說粵語吧!我去過兩次香港的經(jīng)驗來看,不會說粵語完全沒有問題,也不會有任何的交流障礙,因為香港人為了服務(wù)于大陸游客,是要學(xué)習(xí)普及普通話的!
2、香港的老一輩人普通話基本都不太好,但是英文可以交流,或者他聽得懂普通話但是不太會說,年輕人普通話普遍要更流利一些,所以說日常的購物、旅行,吃飯,不會說粵語是完全沒有問題的。而且你要記得,你是游客是消費者,香港的服務(wù)行業(yè)是要為你服務(wù)的,所以他們學(xué)習(xí)和普及普通話是勢在必行的。我們中國話肯定也是未來的大趨勢,全世界都要學(xué)中國話的!
3、就我自己去過兩次香港的經(jīng)驗來看,香港年輕人的普通話說得越來越好了,基本上你購物的時候都可以普通話流利的溝通,完全無障礙,服務(wù)態(tài)度也不錯,當(dāng)然也有很多游客反應(yīng)香港購物時遭受了一些不平等的待遇,當(dāng)你說普通話遭到香港人不平等對待的時候,記得可以投訴他們的!我們出門在外,一定要合法維護(hù)自己的權(quán)益。而且要以我們是中國人,我們說中國話為自豪!
4、提個建議:現(xiàn)在這個敏感時期,為了自身的安全考慮,香港就暫時不要去了吧!可以去附近的澳門轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),或者廣東的深圳珠海都是不錯的選擇哦!祝您旅途愉快,覺得有用的親親給個贊!
四、澳門是說什么話的
澳門(葡語Macau、英語Macao),簡稱“澳”,全稱中華人民共和國澳門特別行政區(qū),位于中國大陸東南沿海,地處珠江三角洲的西岸,北鄰廣東省珠海市,西與珠海市的灣仔和橫琴對望,東與香港隔海相望,相距60公里,南臨中國南海。由澳門半島和氹仔、路環(huán)貳島組成,陸地面積32.8平方公里,總?cè)丝?5.6萬(截至2018年3月)。
1553年,葡萄牙人取得澳門的居住權(quán),1887年12月1日,葡萄牙與清朝政府簽訂《中葡會議草約》和《中葡和好通商條約》,正式通過外交文書的手續(xù)占領(lǐng)澳門并將此辟為殖民地。1999年12月20日中國政府恢復(fù)對澳門行使主權(quán)。經(jīng)過100多年東西方文化的碰撞使澳門成為一個風(fēng)貌獨特的城市,留下了大量的歷史文化遺跡。澳門歷史城區(qū)于2005年7月15日正式成為聯(lián)合國世界文化遺產(chǎn)。
2018年9月,榮獲“2018中歐綠色智慧城市獎”
澳門是中西文化交流的一個樞紐,語言狀況十分復(fù)雜。隨著澳門回歸祖國,近年來澳門的語言狀況又發(fā)生了很大的變化。本文全面考察澳門的語言狀況和語言生活,描寫澳門通用口語和書面語的使用特點,中英葡三語和粵普二言勢力的消長情況,并對土生葡人的中文姓名和澳門街道的中文名稱進(jìn)行專題調(diào)查研究。
最后討論澳門的語言政策和語言規(guī)劃問題。在450年的歷史中,澳門從被外族逐步占領(lǐng)到回歸祖國,語言狀況經(jīng)歷了深刻的變化。澳門人口的主體是中國人,土著以說粵方言為主,外來人口中有中國內(nèi)地各方言區(qū)的人和東南亞的華人華僑,還有來自葡萄牙、英國、泰國、菲律賓等說葡萄牙語、英語等語言的人。
漢語(包括方言)、葡語、英語等組成澳門豐富多彩、紛繁復(fù)雜的語言社會,澳門是社會語言學(xué)研究的理想園地。論文的主體部分包括“語言狀況”和“語言規(guī)劃”兩方面的內(nèi)容。