本文作者:admin

澳門旅游說英文嗎(澳門旅游說什么語言)

admin 2024-03-25 2
澳門旅游說英文嗎(澳門旅游說什么語言)摘要: 本文目錄澳門英文介紹旅游景點(diǎn) 英語介紹澳門去香港旅游,不會(huì)說粵語有什么很大影響嗎澳門用英語怎么說一、澳門英文介紹旅游景點(diǎn) 英語介紹澳門...

本文目錄

  1. 澳門英文介紹旅游景點(diǎn) 英語介紹澳門
  2. 去香港旅游,不會(huì)說粵語有什么很大影響嗎
  3. 澳門用英語怎么說

一、澳門英文介紹旅游景點(diǎn) 英語介紹澳門

Macao, also called Macau, is on the western side of the Pearl River entrance, at the head of which is the Chinese port of Guangdong and it stands opposite Hong Kong which is on the eastern side of the entrance. It is made of a small narrow peninsula(半島) sticking out from Guangdong province. The total area of Macao is about 21.45 square kilometers, and it is made up of three parts: Macao Peninsula, Dingbat Isle and Lehman Isle. Between Macao Peninsula and Dingbat Isle there are two bridges which join the two parts together, and there is also a highway between the Dingbat and Lehman Isles. Therefore, two bridges and one highway make the three parts of Macao into an integrated region(一個(gè)整體). Macao faces to the vast sea and its back is the Pearl River Delta. The two big cities, Hong Kong and Guangzhou, and the two special economic zones Hula and Shenzhen are its neighbors. All of this offers much advantage for its economic development. Macao has a population of about 450, 000. This is very large against the size of the area. The average population density(密度) reaches 20, 000 per square kilometer. It is one of the densest population regions in the world. The majority of its people are Chinese, who make up 96% of the whole population.

關(guān)于澳門的英文介紹(文化,歷史,政府,民俗,飲食等)

Macao, a tiny place with a total land area of 23.8 square kilometers including a peninsular, and two islands, is a strange mixture of tranquility and motion.

Historical sites fill the region and make it a“sleepy land.” The Monte Fort lies in the center of the Macao peninsula, overlooking Macao and witnessing its development. it was built by the first Portuguese settlers, marking the region as the oldest European settlement in Asia.

A short distance down from the fort is the ruins of St Paul’s Cathedral. Some people say it is“the greatest Christian monument in the East although only a fa_ade and stone steps remain.” The marvelous carvings of significant Christian events on the fa_ade inspire veneration and awe. The cathedral was damaged in a fire in 1835 and was never reconstructed. This foreign-style architecture comes from the influence of centuries of rule by the Portuguese in Macao. But Macao’s blood ties with China can never be cut. The oriental style architecture reflects its blood its long Chinese tradition.

In the south of the Macao peninsula, there is a A-Ma Temple dedicated to the goddess A-Ma(Mother). A-Ma is a legendary figure protecting boat people from being killed during sea voyages. She is widely worshipped in South and East China. The temple is a typical Chinese building with eagle-like eaves and a tower behind it. It dates back to the 17th century and there is always activity around it with worshippers coming and going.

Some buildings in Macao have particular characteristics. The former Governor’s Residence has eye-catching pink exterior walls. Whatever the style of architecture, Western or oriental, the buildings stand side by side in the subtropical sun and contribute to the uniqueness of Macao—an interesting mix of Latin and Asian culture.

Macao is known for its nightlife. Gambling is the most exciting part of Macao. Thousands of visitors flow there every day to try their luck. The Lisboa Casino next to Lishoa Hotel is the largest and liveliest casino.

During the racing seasons, horse racing and dog racing thrill the spectators. Its horse racing has a long history, tracing back to the 18th century. The biggest event of the year is the Macao Grand Prix.

The great concept of“one country, two systems” proposed by the late leader Deng Xiaoping(1904-1997) is the sole correct guideline for solutions to the questions of Hong Kong and Macao, and Taiwan and hence for achieving the complete reunification of the motherland.

As Macao embraced the great motherland Macao has implemented the policies of“one country, two systems” and“Macao people administering Macao” and has enjoyed a high degree of autonomy. The Macao SAR is now directly under the authority of the central government and under the Basic Law of the Macao SAR, has been vested with executive, legislative and independent judicial power, including that of final adjudication.

China has started exercising diplomacy in Macao after a lapse of 443 years. The Commission of the Ministry of Foreign Affairs in the Macao Special Administrative Region opened on December 20, 1999, hours after the Chinese flag was raised at in the garden of the newly built commission building. The building is across from the Forum, where the government of the Macao Special Administrative Region was inaugurated on December 20, 1999. The opening of the commission is an important system of China’s resumption of the exercise of sovereignty over Macao. Portugal’s control over Macao for 443 years ended on December 20, 1999, Chinese garrison troops entered Macao at noon. The commission represents the Foreign Affairs Ministry in matters related to the central government. It is the institution that deals with the Macao Government. It is also the agency that processes applications from foreign countries and international organizations that would like to establish consulates or representative offices in Macao. Under the Basic Law of the Macao Special Administrative Region, the territory’s government has the authority to handle some of its external affairs.

Vehicles crossed a brand new bridge linking Macao the Zhuhai, a city in South China’s Guangdong Province on December 10, 1999. The 1,781-meter-long and 30-meter-wide bridge was named“Lotus” and put to use. It is the second passage connecting Macao with the inland China. Built at a cost of 200 million yuan(US$ 240,000), the project was jointly sponsored by Zhuhai and Macao and its construction began in June in 1998.

澳門博物館位于澳門特別行政區(qū)澳門博物館前地112號(hào),是一個(gè)綜合性博物館,總面積為2800平方米,實(shí)際展覽面積約為2100平方米。1998年4月19日落成并對(duì)外開放,由葡萄牙總理古特雷斯(安東尼奧古特雷斯)主持剪彩儀式。

媽祖閣坐落在澳門半島的西南面,沿岸修建,背山面海,石獅鎮(zhèn)門,飛檐凌空,是澳門的三大禪院之一。澳門媽閣廟為澳門最著名的名勝古跡之一,初建于明弘治元年(1488年),距今已有五百多年的歷史。

圣奧斯定教堂是由意大利天主教奧斯定教會(huì),于1586年來澳傳教時(shí)興建的,三年后歸葡國人所有。是澳門最古老的教堂之一,也是澳門首間以英語傳道的教堂。

何賢公園(原名香山公園),是位于澳門特別行政區(qū)新口岸的公園,為宋玉生廣場的一部分。何賢公園占地約1.2萬平方公尺,與藝園和宋玉生公園形成十字的規(guī)劃綠化區(qū)。

澳門旅游塔(葡文:Torre de Macau,英文:Macau Tower),港澳地區(qū)習(xí)稱為觀光塔,是一座位于中華人民共和國澳門特別行政區(qū)的高塔。從地面到它的最高點(diǎn),總高度為338米,1109英尺(56層)。

參考資料來源:百度百科-澳門博物館

參考資料來源:百度百科-圣奧斯定教堂

參考資料來源:百度百科-何賢公園

參考資料來源:百度百科-澳門旅游

Macau(traditional Chinese:澳門), also spelled Macao(/m__ka_/), is, along with Hong Kong, one of the two special administrative regions of the People's Republic of China. It lies on the western side of the Pearl River Delta, bordering Guangdong province to the north and facing the South China Sea to the east and south.

The territory's economy is heavily dependent on gambling and tourism but also includes manufacturing.

Macau was a Portuguese colony and both the first and last European colony in China.Portuguese traders first settled in Macau in the 16th century and subsequently administered the region until the handover on 20 December 1999. The Sino-Portuguese Joint Declaration and the Basic Law of Macau stipulate that Macau operates with a high degree of autonomy until at least 2049, fifty years after the transfer.

Under the policy of"one country, two systems", the PRC's Central People's Government is responsible for the territory's defense and foreign affairs, while Macau maintains its own legal system, police force, monetary system, customs policy, and immigration policy. Macau participates in many international organizations and events that do not require members

介紹澳門的一篇90-120詞的英語作文。急求!謝謝啦~

Lotus Square stands in the central, moral prosperity of Macao will always eye-catching large golden lotus sculpture. The central government in 1999 and Macao to the motherland the occasion presented to the Macao SAR Government presents-"Sheng Shilian Flowers", witnessed a decade of harmonious prosperity of Macau.

<a href=澳門旅游說英文嗎(澳門旅游說什么語言)" title="澳門旅游說英文嗎(澳門旅游說什么語言)" >

The area of Macau is 23.5 square kilometers. Macao's population is estimated 400,000. The transportation is convenient. Under the guidance, One Country, Two Systems Phalanx, Macao must have a brilliant future.

Macau(Macau) is a Special Administrative Region of The People's Republic of China, one of two located in the west of the Pearl River Delta in southeast China coast, by the Macao Peninsula, Taipa Island and Coloane and Cotai four parts, the total area of 29.2 square kilometers more than 50 million people lived, which makes Macau became the world's most densely populated areas. The north of Macao, Zhuhai City, Guangdong Province, Gongbei connection; West and belong to the Wan Chai and HENGQIN Zhuhai look right. The east with another Special Administrative Region- Hong Kong, 60 kilometers apart, separated by the middle of the Pearl River Mouth.

Since the 16th century, Macau was the Portuguese loan, it has also become the first European countries in East Asia, a territory. December 20, 1999, Portugal ended the rule of Macao, the transfer of The People's Republic of China. In the"two systems" policy, Macau enjoys"Macao people administering Macao" and a high degree of autonomy rights. In this 400-plus years, the Eastern and Western cultures coexist in harmony to make Macau into a unique city: the established tradition of antique temples, there are solemn church of God, there are numerous historical and cultural heritage, as well as along the beautiful scenic waterfront.

Macau is a"world's four major casino," one of the. His famous textiles, toys, tourism, hotels and casinos make Macau eternity. Therefore, Maca

二、去香港旅游,不會(huì)說粵語有什么很大影響嗎

1、除了廣東地區(qū)的朋友,估計(jì)全國大部分游客都不會(huì)說粵語吧!我去過兩次香港的經(jīng)驗(yàn)來看,不會(huì)說粵語完全沒有問題,也不會(huì)有任何的交流障礙,因?yàn)橄愀廴藶榱朔?wù)于大陸游客,是要學(xué)習(xí)普及普通話的!

2、香港的老一輩人普通話基本都不太好,但是英文可以交流,或者他聽得懂普通話但是不太會(huì)說,年輕人普通話普遍要更流利一些,所以說日常的購物、旅行,吃飯,不會(huì)說粵語是完全沒有問題的。而且你要記得,你是游客是消費(fèi)者,香港的服務(wù)行業(yè)是要為你服務(wù)的,所以他們學(xué)習(xí)和普及普通話是勢(shì)在必行的。我們中國話肯定也是未來的大趨勢(shì),全世界都要學(xué)中國話的!

3、就我自己去過兩次香港的經(jīng)驗(yàn)來看,香港年輕人的普通話說得越來越好了,基本上你購物的時(shí)候都可以普通話流利的溝通,完全無障礙,服務(wù)態(tài)度也不錯(cuò),當(dāng)然也有很多游客反應(yīng)香港購物時(shí)遭受了一些不平等的待遇,當(dāng)你說普通話遭到香港人不平等對(duì)待的時(shí)候,記得可以投訴他們的!我們出門在外,一定要合法維護(hù)自己的權(quán)益。而且要以我們是中國人,我們說中國話為自豪!

4、提個(gè)建議:現(xiàn)在這個(gè)敏感時(shí)期,為了自身的安全考慮,香港就暫時(shí)不要去了吧!可以去附近的澳門轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),或者廣東的深圳珠海都是不錯(cuò)的選擇哦!祝您旅途愉快,覺得有用的親親給個(gè)贊!

三、澳門用英語怎么說

澳門全稱為中華人民共和國澳門特別行政區(qū)。經(jīng)過400多年歐洲文明的洗禮,東西方文化的融合共存使澳門成為一個(gè)風(fēng)貌獨(dú)特的城市,留下了大量的歷史文化遺跡,是一個(gè)很好的旅游景點(diǎn)城市。那么你想知道澳門用英語怎么說嗎?下面我為大家?guī)戆拈T的英語說法和例句,供大家閱讀學(xué)習(xí)!

英 [məˈkau]美 [məˈkaʊ]

澳門通訊 Telecommunications in Macau

澳門特別行政區(qū) Macao Special Administrative Region

1.Sticking to the Principle of"Governing Macao by the Local People" to Form its Own Characteristics

踐行“澳人治澳”建設(shè)“澳門特色”

2.The Research on the Prospective Psychology of Obtaining Employment to the Young People in Macau;

澳門青年對(duì)澳門就業(yè)預(yù)期心理的研究

3.Past and Present of Government House,Macao--In Memory of the Tenth Anniversary of Macau's Return to Motherland

澳門總督府今昔——紀(jì)念澳門回歸十周年

4.Develop Macao Education, Accelerate Macao Prosperity──some Humble Ideas about the Present Situation of Macao Education, Its Problems and Counter Measures

發(fā)展澳門教育促進(jìn)澳門繁榮──淺論澳門教育發(fā)展現(xiàn)狀、問題及對(duì)策

澳門旅游說英文嗎(澳門旅游說什么語言)

5.On"Hong Kong-Macao Words" and"Macao-specific Words";

論“港澳詞語”以及“澳門特有詞語”

6.MUTUAL ECONOMIC COMPLEMENT BETWEEN THE PEARL RIVER DELTA AND MACAO;

澳門回歸后珠澳經(jīng)濟(jì)互補(bǔ)性問題探討

7.Federation of Journalists in Macao

8.At the weekend I will visit Macao.

9.Where's Macao? Do you know?

10.Inland Citizens Travelling to Hong Kong and Macao

11.Macau International Airport Company

12.The authority to issue Macao currency shall be vested in the Government of the Macao Special Administrative Region.

澳門貨幣發(fā)行權(quán)屬于澳門特別行政區(qū)政府。

澳門旅游說英文嗎(澳門旅游說什么語言)

13.Research on Macau Library and Macau Social and Economic Development under the Condition of CEPA;

澳門圖書館與CEPA下的澳門社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展

14.Macao and Poetry Criticism An Informal Essay Related to Unofficial History of Macao Literature;

澳門與詩歌批評(píng)──一篇有關(guān)“澳門文學(xué)稗史”的隨

文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明

作者:admin本文地址:http://alpeva.com/aomen/post/47717.html發(fā)布于 2024-03-25
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處澳門旅游網(wǎng)

閱讀
分享