本文目錄
一、澳門英文介紹旅游景點(diǎn) 英語介紹澳門
Macao, also called Macau, is on the western side of the Pearl River entrance, at the head of which is the Chinese port of Guangdong and it stands opposite Hong Kong which is on the eastern side of the entrance. It is made of a small narrow peninsula(半島) sticking out from Guangdong province. The total area of Macao is about 21.45 square kilometers, and it is made up of three parts: Macao Peninsula, Dingbat Isle and Lehman Isle. Between Macao Peninsula and Dingbat Isle there are two bridges which join the two parts together, and there is also a highway between the Dingbat and Lehman Isles. Therefore, two bridges and one highway make the three parts of Macao into an integrated region(一個整體). Macao faces to the vast sea and its back is the Pearl River Delta. The two big cities, Hong Kong and Guangzhou, and the two special economic zones Hula and Shenzhen are its neighbors. All of this offers much advantage for its economic development. Macao has a population of about 450, 000. This is very large against the size of the area. The average population density(密度) reaches 20, 000 per square kilometer. It is one of the densest population regions in the world. The majority of its people are Chinese, who make up 96% of the whole population.
關(guān)于澳門的英文介紹(文化,歷史,政府,民俗,飲食等)
Macao, a tiny place with a total land area of 23.8 square kilometers including a peninsular, and two islands, is a strange mixture of tranquility and motion.
Historical sites fill the region and make it a“sleepy land.” The Monte Fort lies in the center of the Macao peninsula, overlooking Macao and witnessing its development. it was built by the first Portuguese settlers, marking the region as the oldest European settlement in Asia.
A short distance down from the fort is the ruins of St Paul’s Cathedral. Some people say it is“the greatest Christian monument in the East although only a fa_ade and stone steps remain.” The marvelous carvings of significant Christian events on the fa_ade inspire veneration and awe. The cathedral was damaged in a fire in 1835 and was never reconstructed. This foreign-style architecture comes from the influence of centuries of rule by the Portuguese in Macao. But Macao’s blood ties with China can never be cut. The oriental style architecture reflects its blood its long Chinese tradition.
In the south of the Macao peninsula, there is a A-Ma Temple dedicated to the goddess A-Ma(Mother). A-Ma is a legendary figure protecting boat people from being killed during sea voyages. She is widely worshipped in South and East China. The temple is a typical Chinese building with eagle-like eaves and a tower behind it. It dates back to the 17th century and there is always activity around it with worshippers coming and going.
Some buildings in Macao have particular characteristics. The former Governor’s Residence has eye-catching pink exterior walls. Whatever the style of architecture, Western or oriental, the buildings stand side by side in the subtropical sun and contribute to the uniqueness of Macao—an interesting mix of Latin and Asian culture.
Macao is known for its nightlife. Gambling is the most exciting part of Macao. Thousands of visitors flow there every day to try their luck. The Lisboa Casino next to Lishoa Hotel is the largest and liveliest casino.
During the racing seasons, horse racing and dog racing thrill the spectators. Its horse racing has a long history, tracing back to the 18th century. The biggest event of the year is the Macao Grand Prix.
The great concept of“one country, two systems” proposed by the late leader Deng Xiaoping(1904-1997) is the sole correct guideline for solutions to the questions of Hong Kong and Macao, and Taiwan and hence for achieving the complete reunification of the motherland.
As Macao embraced the great motherland Macao has implemented the policies of“one country, two systems” and“Macao people administering Macao” and has enjoyed a high degree of autonomy. The Macao SAR is now directly under the authority of the central government and under the Basic Law of the Macao SAR, has been vested with executive, legislative and independent judicial power, including that of final adjudication.
China has started exercising diplomacy in Macao after a lapse of 443 years. The Commission of the Ministry of Foreign Affairs in the Macao Special Administrative Region opened on December 20, 1999, hours after the Chinese flag was raised at in the garden of the newly built commission building. The building is across from the Forum, where the government of the Macao Special Administrative Region was inaugurated on December 20, 1999. The opening of the commission is an important system of China’s resumption of the exercise of sovereignty over Macao. Portugal’s control over Macao for 443 years ended on December 20, 1999, Chinese garrison troops entered Macao at noon. The commission represents the Foreign Affairs Ministry in matters related to the central government. It is the institution that deals with the Macao Government. It is also the agency that processes applications from foreign countries and international organizations that would like to establish consulates or representative offices in Macao. Under the Basic Law of the Macao Special Administrative Region, the territory’s government has the authority to handle some of its external affairs.
Vehicles crossed a brand new bridge linking Macao the Zhuhai, a city in South China’s Guangdong Province on December 10, 1999. The 1,781-meter-long and 30-meter-wide bridge was named“Lotus” and put to use. It is the second passage connecting Macao with the inland China. Built at a cost of 200 million yuan(US$ 240,000), the project was jointly sponsored by Zhuhai and Macao and its construction began in June in 1998.
澳門博物館位于澳門特別行政區(qū)澳門博物館前地112號,是一個綜合性博物館,總面積為2800平方米,實(shí)際展覽面積約為2100平方米。1998年4月19日落成并對外開放,由葡萄牙總理古特雷斯(安東尼奧古特雷斯)主持剪彩儀式。
媽祖閣坐落在澳門半島的西南面,沿岸修建,背山面海,石獅鎮(zhèn)門,飛檐凌空,是澳門的三大禪院之一。澳門媽閣廟為澳門最著名的名勝古跡之一,初建于明弘治元年(1488年),距今已有五百多年的歷史。
圣奧斯定教堂是由意大利天主教奧斯定教會,于1586年來澳傳教時興建的,三年后歸葡國人所有。是澳門最古老的教堂之一,也是澳門首間以英語傳道的教堂。
何賢公園(原名香山公園),是位于澳門特別行政區(qū)新口岸的公園,為宋玉生廣場的一部分。何賢公園占地約1.2萬平方公尺,與藝園和宋玉生公園形成十字的規(guī)劃綠化區(qū)。
澳門旅游塔(葡文:Torre de Macau,英文:Macau Tower),港澳地區(qū)習(xí)稱為觀光塔,是一座位于中華人民共和國澳門特別行政區(qū)的高塔。從地面到它的最高點(diǎn),總高度為338米,1109英尺(56層)。
參考資料來源:百度百科-澳門博物館
參考資料來源:百度百科-圣奧斯定教堂
參考資料來源:百度百科-何賢公園
參考資料來源:百度百科-澳門旅游塔
Macau(traditional Chinese:澳門), also spelled Macao(/m__ka_/), is, along with Hong Kong, one of the two special administrative regions of the People's Republic of China. It lies on the western side of the Pearl River Delta, bordering Guangdong province to the north and facing the South China Sea to the east and south.
The territory's economy is heavily dependent on gambling and tourism but also includes manufacturing.
Macau was a Portuguese colony and both the first and last European colony in China.Portuguese traders first settled in Macau in the 16th century and subsequently administered the region until the handover on 20 December 1999. The Sino-Portuguese Joint Declaration and the Basic Law of Macau stipulate that Macau operates with a high degree of autonomy until at least 2049, fifty years after the transfer.
Under the policy of"one country, two systems", the PRC's Central People's Government is responsible for the territory's defense and foreign affairs, while Macau maintains its own legal system, police force, monetary system, customs policy, and immigration policy. Macau participates in many international organizations and events that do not require members
介紹澳門的一篇90-120詞的英語作文。急求!謝謝啦~
Lotus Square stands in the central, moral prosperity of Macao will always eye-catching large golden lotus sculpture. The central government in 1999 and Macao to the motherland the occasion presented to the Macao SAR Government presents-"Sheng Shilian Flowers", witnessed a decade of harmonious prosperity of Macau.
The area of Macau is 23.5 square kilometers. Macao's population is estimated 400,000. The transportation is convenient. Under the guidance, One Country, Two Systems Phalanx, Macao must have a brilliant future.
Macau(Macau) is a Special Administrative Region of The People's Republic of China, one of two located in the west of the Pearl River Delta in southeast China coast, by the Macao Peninsula, Taipa Island and Coloane and Cotai four parts, the total area of 29.2 square kilometers more than 50 million people lived, which makes Macau became the world's most densely populated areas. The north of Macao, Zhuhai City, Guangdong Province, Gongbei connection; West and belong to the Wan Chai and HENGQIN Zhuhai look right. The east with another Special Administrative Region- Hong Kong, 60 kilometers apart, separated by the middle of the Pearl River Mouth.
Since the 16th century, Macau was the Portuguese loan, it has also become the first European countries in East Asia, a territory. December 20, 1999, Portugal ended the rule of Macao, the transfer of The People's Republic of China. In the"two systems" policy, Macau enjoys"Macao people administering Macao" and a high degree of autonomy rights. In this 400-plus years, the Eastern and Western cultures coexist in harmony to make Macau into a unique city: the established tradition of antique temples, there are solemn church of God, there are numerous historical and cultural heritage, as well as along the beautiful scenic waterfront.
Macau is a"world's four major casino," one of the. His famous textiles, toys, tourism, hotels and casinos make Macau eternity. Therefore, Maca
二、去澳門留學(xué)的條件
澳門兩所較出名的高校的報(bào)考條件:
招生范圍:全國三十一省市及自治區(qū),澳大招收內(nèi)地學(xué)生為獨(dú)立招生,并不屬于全國普通高校統(tǒng)一招生計(jì)劃內(nèi),考生于本校的報(bào)名及錄取不會影響其他內(nèi)地高考的志愿錄取。
報(bào)名要求:必須具有高中畢業(yè)或相當(dāng)于高中畢業(yè)的文化程度,并須參加各省市組織的2019年全國高等學(xué)校統(tǒng)一招生考試(高考),成績必須達(dá)到該省市本科第一批錄取分?jǐn)?shù)線,擇優(yōu)錄取。
英語要求:申請人2019年高考之英語科成績必須達(dá)110或以上(以英語單科150分制計(jì)算,其他計(jì)分制將以此比例調(diào)整)。
申請人如符合以下資格,可以「直接入學(xué)(應(yīng)屆高考生)」方式報(bào)讀本大學(xué)學(xué)士學(xué)位課程:
持有中國內(nèi)地戶籍;高中三年級畢業(yè)或同等學(xué)歷以上;參加2019年普通高等學(xué)校全國統(tǒng)一招生考試;藝術(shù)學(xué)─藝術(shù)設(shè)計(jì)學(xué)士學(xué)位課程申請者須參加2019年省級美術(shù)類專業(yè)聯(lián)考。
申請人必須持有有效之身份證明文件。
內(nèi)地應(yīng)屆高考生之報(bào)讀詳情請查閱「2019/2020學(xué)年校本部學(xué)士學(xué)位課程入學(xué)規(guī)則及須知(內(nèi)地應(yīng)屆高考生適用)」。
持內(nèi)地居民身份證并現(xiàn)正就讀于澳門其他高等院校學(xué)士學(xué)位課程之內(nèi)地生可以「直接入學(xué)(澳門高校在讀生)」方式申請報(bào)讀,詳情請參考「2019/2020學(xué)年校本部學(xué)士學(xué)位課程入學(xué)規(guī)則及須知」內(nèi)有關(guān)直接入學(xué)之內(nèi)容。
1、澳門大學(xué)是澳門首屈一指的大學(xué),現(xiàn)有學(xué)生10,414人,其中本科生7,141人,研究生3,273人。設(shè)有人文學(xué)院、工商管理學(xué)院、教育學(xué)院、健康科學(xué)學(xué)院、法學(xué)院、社會科學(xué)學(xué)院、科技學(xué)院、中華醫(yī)藥研究院、應(yīng)用物理及材料工程研究院、協(xié)同創(chuàng)新研究院、微電子研究院,以及榮譽(yù)學(xué)院。
各個學(xué)院的學(xué)科特色鮮明,提供本科和研究生課程,涵蓋文學(xué)、語言、工商管理、市場學(xué)、會計(jì)學(xué)、金融學(xué)、國際綜合度假村管理、理學(xué)、教育、生物醫(yī)藥、法學(xué)、歷史學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、心理學(xué)、社會學(xué)、傳播學(xué)、工程、計(jì)算機(jī)科學(xué)、中藥學(xué)等不同領(lǐng)域的專業(yè)學(xué)科。
2、澳門科技大學(xué)建校于2000年,發(fā)展迅速,已成為澳門規(guī)模最大的綜合型大學(xué),也是海峽兩岸暨港澳五十強(qiáng)大學(xué)1。大學(xué)致力為社會培養(yǎng)各類高質(zhì)素人才,推行教研并重政策,注重辦學(xué)特色,追求卓越,使學(xué)術(shù)發(fā)展不斷踏上新臺階。
大學(xué)已連續(xù)八年位列上海軟科發(fā)布的“中國兩岸四地大學(xué)排名”的百強(qiáng)大學(xué),2018年位列第21。大學(xué)坐落澳門氹仔島,校園占地面積約二十一萬平方米,環(huán)境優(yōu)美,交通便利,是學(xué)子求學(xué)及從事研究的理想之地。
經(jīng)澳門特區(qū)政府批準(zhǔn),大學(xué)擁有博士、碩士、學(xué)士三級學(xué)位授予權(quán),提供數(shù)十個學(xué)位課程供各類學(xué)員選擇修讀,授課語言以英語為主,部分課程以中、葡或西班牙語授課。
除澳門本地學(xué)生外,大學(xué)吸引了大批中國內(nèi)地和港臺地區(qū)學(xué)生前來求學(xué),目前各類在校生逾一萬一千人,其中博士及碩士研究生3377人,本科生7915人2。
大學(xué)現(xiàn)設(shè)資訊科技學(xué)院、商學(xué)院、法學(xué)院、中醫(yī)藥學(xué)院、酒店與旅游管理學(xué)院、人文藝術(shù)學(xué)院、醫(yī)學(xué)院、國際學(xué)院、藥學(xué)院、通識教育部,涵蓋文、理、法、管、商、醫(yī)、藥、旅游、藝術(shù)、傳播、語言等學(xué)科門類課程。
參考資料來源:澳門大學(xué)官網(wǎng)-招生簡章
參考資料來源:澳門科技大學(xué)官網(wǎng)-報(bào)讀要求
三、大陸人去澳門旅游要辦什么證件,不會英語能不能去
大陸人去澳門旅游需要辦理的證件有:
1.護(hù)照:護(hù)照是出境的必備證件,需要提前辦理。
2.簽證:澳門簽證一般需要提前辦理,分為個人簽和團(tuán)隊(duì)簽兩種。
3.通行證:大陸居民前往港澳地區(qū)的必備證件,需要提前辦理。
不會英語的人也可以去澳門旅游,但是需要了解一些基本的英語詞匯和用語,以便在旅游過程中能夠與當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行簡單的交流和溝通。此外,在澳門旅游期間,也可以使用翻譯軟件進(jìn)行交流和溝通。
四、想要去澳門旅游,有什么比較好的攻略介紹嗎
1、在很多人眼里,澳門等同于mini版的拉斯維加斯,到處都是豪華酒店、大型商場和賭場。每次說起要去澳門,可能很多人會說無非就是大三巴、官也街和媽祖閣這些旅游景點(diǎn),澳門這么小,有什么好逛的?
2、購物天堂、美食之都、葡國風(fēng)情、紫醉金迷,或者每個人都會有自己的答案。但。我想去澳門旅行!
3、以前澳門有很多居無定所的麻風(fēng)病人,澳門天主教首任主教不忍心,出資在這里建起了一座麻風(fēng)病院。隨后在旁邊又蓋了一間小教堂,讓麻風(fēng)病人有一個心靈寄托。所以,大家都稱它“瘋堂”,教堂前面的斜坡小巷就是現(xiàn)在的“瘋堂斜巷”。
4、如今的瘋堂斜巷里的歐式建筑變成了獨(dú)具澳門特色的文創(chuàng)產(chǎn)業(yè),像大瘋堂藝舍、瘋堂十號創(chuàng)意園、澳門時尚廊等。
5、街面上有各種波浪曲線的花紋,據(jù)說那些小石子都是從葡萄牙空運(yùn)來的。兩邊是南歐風(fēng)格的建筑,有精美的鐵藝欄桿和巴洛克式圓柱,美得很。
6、一直往斜坡上走,就能看到在右手邊有一片黃色的建筑群。入口空地處的這兩顆百年老樟樹枝葉繁茂,快把房子給遮蔽住了。這里就是仁慈堂婆仔屋。
7、這家小雜貨鋪由葡萄牙導(dǎo)演IvoFerreira和他的演員妻子Margaridavilanova創(chuàng)辦。
8、這里的每一個物件,甚至是擺放商品的古董柜,都是從葡萄牙帶回來的,里面裝滿了手工皂、牙膏、果醬、沙丁魚罐頭、葡萄酒和手工刺繡。
9、有不少歷史悠久的品牌,包裝很有傳統(tǒng)的葡萄牙特色。這里還陳列了一些青瓷方磚,上面是仿青花瓷的手繪圖案或是葡式的圖騰,每一塊都獨(dú)一無二,放在家里當(dāng)擺設(shè)也不錯
10、店員普通話不太好,可以用粵語和英語交流。貼心的是,葡國天地百貨里的每樣物品都有紅色小紙條標(biāo)記了貨品和價格,大家不用擔(dān)心交流障礙。
11、從婆仔屋沿著斜坡走下來,右手邊的拐角處就能看到澳門時尚廊。
12、這是一幢三層樓高的獨(dú)立屋,第一層陳列了一些澳門獨(dú)立設(shè)計(jì)師品牌的衣服和當(dāng)?shù)孛@啞人制作的手工配飾,二樓和三樓則供設(shè)計(jì)師辦展。
13、俊秀里離大三巴不遠(yuǎn),但遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有通往大三巴的那條小路那般人潮涌動。這里以前是一條很普通的巷子,近兩年澳門政府注重文化發(fā)展,斥資上億進(jìn)行舊區(qū)活化,引入一些文創(chuàng)品牌,于是有了現(xiàn)在這樣繽紛的模樣。
14、俊秀里是一條只有幾十米長的小巷,巷子口和地上被填滿了涂鴉,每家店都經(jīng)過精心布置。
15、澳門最有特色的就是賭博娛樂設(shè)施了,而且還是合法的,不去體驗(yàn)一把那真的是白去了
16、澳門賭場,一般指澳門的博彩業(yè)。澳門回歸以前是由葡萄牙當(dāng)局管屬。澳門向有賭城、賭埠之稱,與蒙特卡洛、拉斯維加斯并稱為世界三大賭城。澳門賭業(yè)已有140多年歷史。1847年已有賭博合法化的法令。賭業(yè)專營,由政府開設(shè)。
17、澳門幾經(jīng)歷史變遷,有著不同經(jīng)歷的人和故事。放下日常,尋找不同,遠(yuǎn)方未必不茍且,當(dāng)下也有詩意,你也來試試,希望能找你獨(dú)有的樂趣。