本文目錄
一、寫一篇關(guān)于樂山大佛景點(diǎn)和有趣的傳說的文章的英文翻譯韓國包車機(jī)場
Emei Mountain lies seven kilometers southwest of Emeishan City and is one
of the four mountain ranges in China that Buddhists consider sacred. It was
included in the UNESCO world heritage list in 1996. The mountain stretches more
than 200 kilometers from south to north. Its main peak, Wanfo Top, is 3,099
meters above sea level. Since ancient times Emei Mountain has been described as
"Beauty Under Heaven". Temples were built as early as the Eastern Han Dynasty
(25——220) and Buddhism was introduced to the mountain during the Jin Dynasty. In
the Ming and Qing dynasties there were more than 150 temples.
A legend claims that the mountain was where Samantabhadra gave lectures on
Buddhism and most temples house a statue of Samantabhadra. The main scenic spots
on the mountain include the Baoguo Temple, Wannian Temple, Fohu temple, Qingyin
Pavilion, Heilongjiang Tunnel, Hongchun Platform, Xianfeng Temple(Jiulao Cave),
Xixiang Pond and Golden Summit. These places are at different altitudes and have
different climates. Temperatures at the top of mountain are 15 degrees lower
than at the foot. Emei Mountain is a well-known natural museum with more than
3,000 specimens of plants and 2,000 types of animals including groups of monkeys
that appear on the mountain roads and fascinate the tourists.
Baoguo Temple sits at the foot of the mountain at the entrance and exit of
the mountain area. The temple was built during the reign of Ming Emperor
Wanli(1573——1620). About 15 kilometers from the Baoguo Temple is Wannian Temple,
one of the main temples in the mountain area. Wannian Temple, or the Temple of
Samantabhadra as it was known before the Ming Dynasty, was built during the
reign of Emperor Long'an of the Eastern Jin dynasty(397——401). It has no beams
and houses a bronze statue of Buddha Samantabhadra mounted on a six-toothed
white elephant cast in 1980, the fifth year of the Northern Song Dynasty. The
statue is 7.3 meters high and weighs 62 tons. Xianfeng Temple is situated a the
foot of the Jiulao Peak and the old halls were built with tin sheets and iron
tiles. The intact halls were rebuilt in 1779. Fohu Temple is located one
kilometer west of Baoguo Temple and at the foot of Fohu Hill. It is one of the
largest temple in the mountain area. Rebuilt in 1651, it covers an area of
13,000 square meters and is accessible from the highway. At the Golden Summit,
the pinnacle of the mountain area 3,065 meters above sea level, is Puguang Hall
of Temple. It was constructed during the Eastern Han Dynasty and has been
rebuilt several times after being struck by lightning. The Golden Summit is an
ideal place to view the sunrise, the sea of clouds, the"Buddhist lights" and
The Giant Buddha on the east bank of Mingjiang River in Leshan City,
Sichuan Province, rests his feet where three rivers——the Minjiang, Qingyi and
Dadu——join. The Buddha faces Emei Mountain across the river and at its back is
the western slope of Lingyun Mountain. Standing at 70.7 meters with shoulders 24
meters wide it is an impressive sight. A water drainage system reduces erosion
The statue was begun in 713 and completed in 803. To the right of the
statue a plank road with nine turns was built and it is now famous as the
nine-turn plank road; it goes from the bottom to the
峨眉山位于西南的峨眉山市七公里,是中國四大山脈佛教徒認(rèn)為是神圣的。它被列入聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)名錄,1996年。山綿延200多公里,從南到北。其主峰,萬佛頂,是3099米海拔。自古以來峨眉山被形容為“天下之美”。寺廟早在東漢時期建( 25- 220)和佛教傳入山中的晉朝。在明,清兩代有超過150寺廟。
有傳說稱該山是普賢菩薩的地方黨課佛教最寺廟容納普賢菩薩的雕像。在山上主要景點(diǎn)有報國寺,萬年寺, Fohu寺,清音閣,黑龍江隧道,洪春平臺,仙峰寺( Jiulao洞),西鄉(xiāng)塘和金頂。這些地方都是在不同高度和不同的氣候。溫度在山的頂部是不是在腳低15度。峨眉山是著名的天然博物館, 3000多標(biāo)本植物和2000多種動物,包括出現(xiàn)在山區(qū)道路和吸引游客成群的猴子。
報國寺坐落在山腳下的山區(qū)域的入口和出口。該廟是明朝萬歷皇帝( 1573至1620年)在位期間建成。從報國寺約15公里,是萬年寺,中山路地區(qū)的主要寺廟之一。萬年寺,或普賢寺,因為它是明代以前稱,帝龍安的東晉(- 401 397)在位期間建成。它沒有橫梁和房子裝在一個六齒白象鑄于1980年,北宋時期的五年佛普賢銅像。這座雕像高7.3米,重62噸。仙峰寺坐落在Jiulao峰的腳下,老會堂建有錫板和鐵瓦。完整的大廳被重建于1779年。 Fohu寺位于西報國寺一公里,在Fohu山腳下。它是在山區(qū)最大的寺廟之一韓國包車司導(dǎo)。重建于1651年,占地面積13000平方米,是從高速公路抵達(dá)。在金頂,山區(qū)海拔3065米的巔峰之作,是寺普光廳。它是在東漢時期建造,并已多次重修被雷擊后。金頂是一個理想的地方,觀日出,云海,有“佛燈火”和“神圣的燈”的海洋。
大佛在岷江樂山市,四川省東岸,落在他的腳下,其中三條河流-岷江,青衣江和大渡河-加入。佛陀面臨峨眉山過河,并在其背面是凌云山的西坡。身高70.7米,肩膀?qū)?4米這是一個令人印象深刻的景象。阿水的排水系統(tǒng),減少侵蝕的雨水和減緩風(fēng)化。
這座雕像開始于713年,在803年完成。到雕像的權(quán)利棧道與九轉(zhuǎn)建,現(xiàn)在是著名的九轉(zhuǎn)棧道--它從底部到頂部。
二、關(guān)于景點(diǎn)的英語作文帶翻譯
1、The Lao Mount is one of the birth places of Taoism. Since the Spring and Autumn period, many wizards whowere engaged in preserving good health have gathered there. And it has become the nationally-renowned Immortal Mountain at the East Sea. After the founding of New China, the Qingdao municipal government funded it to repair and maintain temples in the mountain, and therefore the Taoism has been well preserved. Since the openingof the 3rd session of the 11th NPPCC, the city government began to gradually restore some temples, to implement the policies of religion, to call back Taoists, to rebuild the sculptures and to return the properties as planned.
2、老撾山是道教的出生的地方之一。自春秋時期,許多巫師在業(yè)余從事保護(hù)身體健康都聚集在那里。它已成為全國知名的山在東海。新中國成立后,青島市政府資助的修理和維護(hù)寺廟在山上,因此道教一直保存完好。NPPCC openingof以來第三次會議11日,市政府開始逐漸恢復(fù)一些寺廟,實現(xiàn)政策的宗教,道教打來,重建雕塑和按計劃返回的屬性。
三、英語介紹旅游景點(diǎn)的美文1000字,最好帶翻譯
Wenzhou"paradise"----- nanxi river
Nanxi river is located in yongjia county, north of wenzhou, zhejiang province. It is a national AAAA scenic spot, known as"the first water of heaven". By beauty, jiang jian qu, waterfall, tam brigitte, the peak, YanXiu, strange stone, caves, Jane, the village is famous for its ancient trees, there are"thousand rock of TV, mountains and valleys flow", is with harmonizing natural landscape, cultural landscape in the integration of landscape pastoral area. It is known as"the cradle of Chinese landscape painting". The total length of the nanxi river is 145km, and it is a tree-like water system with abundant water and winding river flows. There are so-called"36 bay" and"72 beach". The river is smooth without delay, with a degree of urgency.
On the dock, the workers are waiting for the visitors.
The bamboo raft is made of large, brown, large, brown bamboo, which is made of large, brown and brown bamboo. It is made of a set of 15. 2 rows of bamboo chairs for tourists to take.
The bow was up high, and the bamboo raft was drifting along the nanxi river and down the river
The water was clear and clean, and it was green and close to the shore. You could see the pebbles in the shallows. The riverfront duck plays with water, and can still hear the cheerful"sip" of the duck.
As the only scenic spot in China's national scenic area with idyllic scenery, the unique landscape of its rich and stirring level makes visitors wonder.
The green river is long and long, the wind is gentle, the water is like a mirror; The two sides of the cross- strait forest are stained, green and bright; Layers of smoke trees, hidden ancient villages, distant mountains such as dai, such as fairyland. The whole mountain water scene is very light and appropriate, the function is proper, is very infatuated.
Two small lantau island in front of the wharf of zhanchuan village in yantou town. From afar, the strange rock in the river is like a lion's play ball, hence the name of the lion rock. The lion rock, such as a lion, is full of jagged rocks, with its head held high and its head held high. The other lantau, known as"lion island", is covered with trees and trees, and the grass is luxuriant, and the wind is blowing, the crown swaying, like a lion's ball rolling.
You will be amazed when you visit the nanxi river. The distant mountains like the clouds, green mountains and water is heaven.
The nanxi river is a beautiful scroll that is slowly rolled out, which is a classic of the jiangnan landscape and a peach blossom source in the traveler's heart.
溫州“世外桃源”——————楠溪江
楠溪江位于浙江省溫州市北部的永嘉縣境內(nèi),是國家AAAA級景區(qū),素有“天下第一水”之稱。以江美、澗曲、瀑多、潭碧、峰奇、巖秀、石怪、洞幽、樹珍、村古著稱,有“千巖競秀,萬壑爭流”之說,是融自然景觀、人文景觀于一體的山水田園名勝區(qū)。被譽(yù)為“中國山水畫搖籃”。楠溪江干流全長145公里,為樹狀水系,水量豐富,江流蜿蜒曲折,有所謂“36灣”和“72灘”之說。江水暢而不滯,緩急有度,常年不枯。
竹筏是用當(dāng)?shù)禺a(chǎn)的粗大的、黃褐色的大毛竹編制而成,約碗口粗,15根為一組,成為一只。2排竹椅,供游客乘坐。
船頭向上高高翹起,竹筏是沿著楠溪江漂流,順江而下
江水清澈潔凈,呈翠綠色,離岸邊近的地方,可以看到淺灘上大大小小的鵝卵石。江邊草鴨戲水,不時地還可以聽到歡快的“呷呷”鴨鳴。
作為我國國家級風(fēng)景區(qū)當(dāng)中唯一以田園山水風(fēng)光見長的景區(qū),它那層次豐富、動靜有致的獨(dú)特景觀令游客無不嘖嘖稱奇。
碧綠江水悠悠流長,清風(fēng)徐來,水面如鏡;兩岸層林盡染,蒼翠欲滴;層層煙樹,隱隱古村,遠(yuǎn)山如黛,真如仙境一般。整個山水景濃淡相宜,虛實得當(dāng),令人如癡如醉。
巖頭鎮(zhèn)下日川村碼頭前潭中的兩座小嶼。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,江水中突兀而起的奇巖,酷似獅子戲球,故名獅子巖。獅子巖其中一嶼如獅,渾身怪石嶙峋,昂首張口,迎流而踞。另一嶼似球,名“獅子球嶼”,其上樹木叢生,百草豐茂,江風(fēng)吹來,樹冠搖曳,宛如獅球滾動。
游罷楠溪江,您定會感嘆不已:“清幽蜿蜒楠溪江,不見漁翁未見船。遠(yuǎn)山如黛云霧繞,青山碧水是天堂?!?/p>
楠溪江,是一幅緩緩鋪開的絕美畫卷,這是江南山水中的經(jīng)典,也是旅行者心中的桃花源。