本文作者:韓國旅游B

韓國景點介紹英文翻譯版 韓國景點介紹英文翻譯版怎么寫

韓國旅游B 2024-03-04 10
韓國景點介紹英文翻譯版 韓國景點介紹英文翻譯版怎么寫摘要: 本文目錄介紹景點英文 介紹景點英文作文帶翻譯寫一篇關于樂山大佛景點和有趣的傳說的文章的英文翻譯有沒有青島景點的英文介紹(帶中文翻譯的)一、介紹景點英文 介紹景點英文作文帶翻譯...

本文目錄

  1. 介紹景點英文 介紹景點英文作文帶翻譯
  2. 寫一篇關于樂山大佛景點和有趣的傳說的文章的英文翻譯
  3. 有沒有青島景點的英文介紹(帶中文翻譯的)

一、介紹景點英文 介紹景點英文作文帶翻譯

1、The Great Wall of China is called the 10 two thousand Great Wall. In fact, its more than 6000 kilometers long. It winds its way from west to east, across desert, over mountains, through valleys, and finally reached the sea. This is one of the wonders of the world.

2、The Great Wall has a history of more than two thousand years. In the first part of the it is built in the spring and autumn period. Posted in the warring states period, more walls to defend the boundaries of the different kingdoms. It is in the state of qin qin dynasty unified, become a secondary material part of the empire. In order to keep the enemy out of his empire, emperor qin shi huang had all the walls joined up. As a result, the Great Wall came into being.

3、The Great Wall is in wide for five horses or ten men to side by side. Along the wall there are many beacon tower, where soldiers used to monitor. Is as a warning tower lit the fire, when the enemy came.

4、This is very difficult, based on such a wall without any modern machines. Do all the work by hand. Tens of thousands of people died, was built in accordance with their walls. The Great Wall was made not only of stone and earth, but millions of flesh and blood men.

韓國景點介紹英文翻譯版 韓國景點介紹英文翻譯版怎么寫

5、Today, the Great Wall has become a local interests, not only to the Chinese people, but from all over the world. Many of them already know this sentence Chinese sayings: who doesnt reach the Great Wall is not a hero.

6、中國的長城被稱為“10萬二期長城”中。事實上,它的6000多公里長。它蜿蜒,從西到東,穿過沙漠,越過高山,跨過山谷,最后到達大海。這是世界奇觀之一。

7、長城有兩千多年的歷史。在它的第一部分是建于春秋時期。在戰(zhàn)國時代,更多的墻上張貼捍衛(wèi)不同王國的邊界。正是在秦王朝的秦國統(tǒng)一起來,成為一個帝國的二次布料部分。為了御敵于國門之外,秦始皇把所有的城墻連接起來。因此,長城應運而生。

8、長城是在寬五匹馬或10個人,足以并排而行。沿城墻有許多烽火臺,在那里的士兵用來監(jiān)視。大火被作為一個警告塔點燃的時候,敵人來了。

9、這是非常困難的,建立在這樣一座墻沒有任何現(xiàn)代機器。所有的工作都做手工。成千上萬的人死了,是按照自己修建的城墻掩埋。長城,不僅是用石頭和泥土,但肉和血的男子以百萬計。

10、今天,長城已成為地方利益,不僅給中國人民,而是來自世界各地。他們中許多人都已知道這句中國名言:“誰不到達長城不是好漢。”

二、寫一篇關于樂山大佛景點和有趣的傳說的文章的英文翻譯

Emei Mountain lies seven kilometers southwest of Emeishan City and is one

of the four mountain ranges in China that Buddhists consider sacred. It was

included in the UNESCO world heritage list in 1996. The mountain stretches more

than 200 kilometers from south to north. Its main peak, Wanfo Top, is 3,099

meters above sea level. Since ancient times Emei Mountain has been described as

"Beauty Under Heaven". Temples were built as early as the Eastern Han Dynasty

(25——220) and Buddhism was introduced to the mountain during the Jin Dynasty. In

the Ming and Qing dynasties there were more than 150 temples.

A legend claims that the mountain was where Samantabhadra gave lectures on

Buddhism and most temples house a statue of Samantabhadra. The main scenic spots

on the mountain include the Baoguo Temple, Wannian Temple, Fohu temple, Qingyin

Pavilion, Heilongjiang Tunnel, Hongchun Platform, Xianfeng Temple(Jiulao Cave),

Xixiang Pond and Golden Summit. These places are at different altitudes and have

different climates. Temperatures at the top of mountain are 15 degrees lower

than at the foot. Emei Mountain is a well-known natural museum with more than

3,000 specimens of plants and 2,000 types of animals including groups of monkeys

that appear on the mountain roads and fascinate the tourists.

Baoguo Temple sits at the foot of the mountain at the entrance and exit of

the mountain area. The temple was built during the reign of Ming Emperor

Wanli(1573——1620). About 15 kilometers from the Baoguo Temple is Wannian Temple,

one of the main temples in the mountain area. Wannian Temple, or the Temple of

Samantabhadra as it was known before the Ming Dynasty, was built during the

reign of Emperor Long'an of the Eastern Jin dynasty(397——401). It has no beams

and houses a bronze statue of Buddha Samantabhadra mounted on a six-toothed

white elephant cast in 1980, the fifth year of the Northern Song Dynasty. The

statue is 7.3 meters high and weighs 62 tons. Xianfeng Temple is situated a the

foot of the Jiulao Peak and the old halls were built with tin sheets and iron

tiles. The intact halls were rebuilt in 1779. Fohu Temple is located one

kilometer west of Baoguo Temple and at the foot of Fohu Hill. It is one of the

largest temple in the mountain area. Rebuilt in 1651, it covers an area of

13,000 square meters and is accessible from the highway. At the Golden Summit,

the pinnacle of the mountain area 3,065 meters above sea level, is Puguang Hall

of Temple. It was constructed during the Eastern Han Dynasty and has been

rebuilt several times after being struck by lightning. The Golden Summit is an

ideal place to view the sunrise, the sea of clouds, the"Buddhist lights" and

The Giant Buddha on the east bank of Mingjiang River in Leshan City,

Sichuan Province, rests his feet where three rivers——the Minjiang, Qingyi and

Dadu——join. The Buddha faces Emei Mountain across the river and at its back is

the western slope of Lingyun Mountain. Standing at 70.7 meters with shoulders 24

meters wide it is an impressive sight. A water drainage system reduces erosion

The statue was begun in 713 and completed in 803. To the right of the

statue a plank road with nine turns was built and it is now famous as the

nine-turn plank road; it goes from the bottom to the

峨眉山位于西南的峨眉山市七公里,是中國四大山脈佛教徒認為是神圣的。它被列入聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)名錄,1996年。山綿延200多公里,從南到北。其主峰,萬佛頂,是3099米海拔。自古以來峨眉山被形容為“天下之美”。寺廟早在東漢時期建( 25- 220)和佛教傳入山中的晉朝。在明,清兩代有超過150寺廟。

有傳說稱該山是普賢菩薩的地方黨課佛教最寺廟容納普賢菩薩的雕像。在山上主要景點有報國寺,萬年寺, Fohu寺,清音閣,黑龍江隧道,洪春平臺,仙峰寺( Jiulao洞),西鄉(xiāng)塘和金頂。這些地方都是在不同高度和不同的氣候。溫度在山的頂部是不是在腳低15度。峨眉山是著名的天然博物館, 3000多標本植物和2000多種動物,包括出現(xiàn)在山區(qū)道路和吸引游客成群的猴子。

報國寺坐落在山腳下的山區(qū)域的入口和出口。該廟是明朝萬歷皇帝( 1573至1620年)在位期間建成。從報國寺約15公里,是萬年寺,中山路地區(qū)的主要寺廟之一。萬年寺,或普賢寺,因為它是明代以前稱,帝龍安的東晉(- 401 397)在位期間建成。它沒有橫梁和房子裝在一個六齒白象鑄于1980年,北宋時期的五年佛普賢銅像。這座雕像高7.3米,重62噸。仙峰寺坐落在Jiulao峰的腳下,老會堂建有錫板和鐵瓦。完整的大廳被重建于1779年。 Fohu寺位于西報國寺一公里,在Fohu山腳下。它是在山區(qū)最大的寺廟之一。重建于1651年,占地面積13000平方米,是從高速公路抵達。在金頂,山區(qū)海拔3065米的巔峰之作,是寺普光廳。它是在東漢時期建造,并已多次重修被雷擊后。金頂是一個理想的地方,觀日出,云海,有“佛燈火”和“神圣的燈”的海洋。

大佛在岷江樂山市,四川省東岸,落在他的腳下,其中三條河流-岷江,青衣江和大渡河-加入。佛陀面臨峨眉山過河,并在其背面是凌云山的西坡。身高70.7米,肩膀寬24米這是一個令人印象深刻的景象。阿水的排水系統(tǒng),減少侵蝕的雨水和減緩風化。

這座雕像開始于713年,在803年完成。到雕像的權利棧道與九轉建,現(xiàn)在是著名的九轉棧道--它從底部到頂部。

韓國景點介紹英文翻譯版 韓國景點介紹英文翻譯版怎么寫

三、有沒有青島景點的英文介紹(帶中文翻譯的)

信號山公園海拔九十八米,原名“大石頭山”,一八九八年德軍曾于山頂建航海信號旗臺,故名“信號山”。一九八六年被辟為青島市十大山頭公園之一,三個紅色圓頂蘑菇造型的建筑寓意古代傳遞信號的火炬。登高遠眺,可盡覽海上風光。

The park is 98 meters above sea level. It was originally named“Big Stone Hill” and later renamed“Xinhaoshan Hill”(Signal Hill) because the German troops had built a navigation signal platform on the top of the hill in 1898. In 1986, it was rebuilt into one of Qingdao’s Ten Hill Parks and opened to the public the following year. The three red mushroom-shaped domes symbolize the torches used to send signals in ancient times. Visitors may enjoy a breath-taking view from atop the hill.

相傳是駐青丹麥總領事為丹麥公主建造的別墅,故稱公主樓。建于二十世紀三十年代中期,建筑面積七百余平方米,主建筑為歐洲哥特式風格。一九九二年山東省人民政府公布為省級文物保護單位。

It is said that the building was constructed for the Danish Princess by the Denmark Consul General in Qingdao, hence the name Princess House. It was built in the mid-1930s with a total area of more than 700m2. The main building is of a typical European Gothic style. In 1992, it was listed as an important relic site under the protection of the Shandong Provincial Government.

先有天后宮,后有青島市。青島市省級重點文物保護單位——天后宮,始建于明代成化三年(公元1467年),是一處集天后文化、海洋文化、民俗文化于一體的著名人文景觀,也是青島前海風景線上一處具有民族風格的古建筑群。歷五百余年風雨淘洗而幸存至今,彌足珍貴,堪稱青島歷史變遷的一個生動縮影。

1996年,遵照文物“修舊如初”的原則,青島市政府撥巨款將其重新修復,并辟為青島市民俗博物館。現(xiàn)有建筑面積1500m2,前后兩進院落,殿宇十六棟,分別為天后圣母殿、龍王殿、督財府,供奉天后、龍王、文武財神等諸神像。其余殿房由民俗博物館舉辦天后文化,民間工藝品和民風民俗各項展覽,常年對外開放,接待中外賓客。

這里是青島市區(qū)一處著名的文化旅游景觀,也是研究青島民風民俗的重要基地。

Tianhou Temple was built in 1467(the 3rd year of Emperor Chenghua of Ming Dynasty) long before the founding of the city of Qingdao. As an important site of historical interest under the protection of the provincial government, the temple is not only a famous cultural relic that integrates the Tianhou culture, marine culture and folk culture, but also is a giant complex of the ancient buildings in the national style located on the coast of Qingdao. With a history of more than 500 years, it is a vivid miniature of the development of Qingdao.

In 1996, Qingdao Municipal Government allocated a large sum of money to renovate the temple according to the principle“as it was”, and named it Qingdao Folk Custom Museum.

With a floor space of 1,500 square meters, the temple has two courtyards and 16 worship halls including the Hall of Tianhou, the Hall of Dragon King and the Hall of Officials’ Treasures with the statues of Tianhou, Dragon King, Literary& Martial Gods of Wealth, etc. The other halls are open to the public all year round. They are used for the exhibition of Tianhou culture, folk handicrafts and folk custom held by the Folk Custom Museum.

Tianhou Temple is a famous cultural and tourist attraction in downtown Qingdao and also an important base for research on the folk custom of Qingdao.

文章版權及轉載聲明

作者:韓國旅游B本文地址:http://alpeva.com/hanguo/post/9384.html發(fā)布于 2024-03-04
文章轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處韓國旅游網(wǎng)

閱讀
分享