本文目錄
一、香港文化英文翻譯(急急急)
1、俾我深深體會到人若只懷緬過去,而不努力工作,不去創(chuàng)新,社會只會原地踏步; Through studying each food stall in detail
2、 I deeply understand that if we only linger in the past and do not work hard to create new ideas
3、 our society will not make any progress.但若只追求新事物,著重效率而不念舊,人就只會像機械人一樣無生趣可言, But if we only go after new things
4、 emphasize on efficiency but do not cherish heritage
5、 we will only live a robot's life without enjoyment.中國香港的獨有的大排擋文化要在上述二者中存留,很視乎新一代年青人如何取舍平衡。 The future existence of the unique culture of'Dai Pai Dong'(大排擋) in Hong Kong depends very much on how the younger generation will make a balanced choice.盼望人們運用創(chuàng)意改進(jìn)自己之余,亦追念那份舊有情誼,尤其是那在中國香港孕育成長的本土文化。 Hopefully when we use our creativity to make advancement
6、 we also cherish our love for the past
7、 especially this local culture which has been nurtured so long in Hong Kong.
8、 Hoped that the people utilize the creativity improves itself
9、 also reminisces that old to have the friendship
10、 particularly that breeds the native place culture which in Hong Kong grows.
11、 Perates each big gear the careful minute booklet
12、 enables I deeply to realize the human deeply if only cherishes Burma to pass
13、 the society only meets in-situ steps; But if only pursues the new thing
14、 the efficiency does not keep old friendships in mind emphatically
15、 the human only can look like the mechanical man not to have the joy of living to be possible equally to say
16、 Hong Kong is in sole possession of the big gear culture must preserve in above the o
17、 very much regards the new generation of young people choices to be how balanced. Hoped the people utilize the creativity to improve oneself-odd
18、 also reminisced that has the friendship old
19、 in particular that breeds the native place culture in Hong Kong which grows.
20、 Each food stall through the meticulous sub-fold
21、 to serve I deeply appreciate the To only reminiscing about the past
22、 the munity will mark time; However
23、 focusing on efficiency without Nianjiu
24、 Person who would like a machine
25、 Hong Kong's unique culture
26、 to stand beeen these o views in the retention香港春節(jié)景點
27、 Depend very much on how the new generation of young people
28、 trade-offs. People look forward to using creativity to improve their own
29、 apart from in memoration of share of old friendship
30、 In particular those in Hong Kong and nurtured the growth of local culture.
二、介紹焦作旅游景點英文版 介紹焦作旅游景點英文版簡短
云臺山位于河南省焦作市修武縣境內(nèi),擁有十一大景點,2004年2月13日,被聯(lián)合國教科文組織評選為全球首批世界地質(zhì)公園。同時,還是國家級風(fēng)景名勝區(qū)、全國文明風(fēng)景旅游區(qū)、首批國家AAAA旅游景區(qū)、國家自然遺產(chǎn)、國家森林公園、國家級獼猴自然保護(hù)區(qū)、國家水利風(fēng)景區(qū)、國家文化產(chǎn)業(yè)示范基地,榮獲了世界杰出旅游服務(wù)品牌等多項榮譽。
介紹:神農(nóng)山風(fēng)景名勝區(qū),是世界地質(zhì)公園、世界自然基金組織A級優(yōu)先保護(hù)區(qū)、國家AAAA級風(fēng)景旅游區(qū)、國家級獼猴自然保護(hù)區(qū)、省級科普基地,它位于沁陽市城區(qū)西北23公里的太行山麓,共有八大景區(qū)136個景點,占地總面積為96平方公里。
主峰紫金頂海拔1028米,矗立中天,氣勢雄渾;三大天門比泰山早154年。這里曾是炎帝神農(nóng)辨百谷,嘗百草,登壇祭天的圣地;也是道教創(chuàng)始人老子筑爐煉丹、成道仙升之所,古往今來,優(yōu)美的自然風(fēng)光吸引不少帝王將相、文人墨客到此游覽,唐明皇李隆基、韓愈、李商隱等歷代名家曾在此留下許多傳世佳作。
青天河風(fēng)景名勝區(qū)位于河南省焦作市西北部博愛縣境內(nèi),集江南水鄉(xiāng)與北國田園風(fēng)光于一體,被譽為“北方三峽”、“豫北小桂林”。景區(qū)面積106平方公里,由大壩、大泉湖、三姑泉、西峽、佛耳峽、靳家?guī)X、月山寺等七大游覽區(qū)、308個景點組成,呈長方形帶狀,是一處集雄、險、奇、秀、幽于一體,可同時進(jìn)行風(fēng)光旅游、生態(tài)旅游、文化旅游、農(nóng)業(yè)旅游的綜合風(fēng)景名勝區(qū)。
中國十大影視城——焦作影視城位于中國優(yōu)秀旅游城市之一的河南省西北部的焦作市,是中原地區(qū)唯一著名的影視基地,為焦作市十大景點之首。距市區(qū)僅1公里。北依太行,南臨黃河,地理位置優(yōu)越,新焦鐵路、焦枝鐵路、焦太鐵路及焦鄭、焦晉高速公路交匯于此,交通便利,四通八達(dá)。
焦作影視城是1995年由焦作市人民政府投資2.3億元興建而成,2011年2月18日影視城正式加盟焦作市三維房地產(chǎn)開發(fā)有限公司。以影視拍攝服務(wù)為主,兼具觀光旅游、文化娛樂、休閑度假等功能,占地面積3平方公里,建筑面積40萬平方米,是以春秋戰(zhàn)國、秦漢、三國時期文化為背景的仿古建筑群,在中國眾多的影視城中以依山而建、造型古樸為特色,形成了別具一格的園林特色。
中國國際韓學(xué)研究院就設(shè)在這里。神道碑是韓愈門生皇甫是撰文,陳述了韓愈的平生經(jīng)歷,墓考碑是清代一位學(xué)者撰文,洋洋兩千字余字,稽古廉今,陳述了考證韓愈墓地的經(jīng)過。后邊以七言古詩四十韻頌之。
焦作位于河南省西北部,扼晉豫兩省之要沖,是華夏民族早期活動的中心區(qū)域之一,是中國太極拳發(fā)源地。著名景點有云臺山、神農(nóng)山、青天河、練何墓、圓融無礙禪寺、陳家溝、嘉應(yīng)觀等
云臺山:位于焦作市修武縣境內(nèi),以獨具特色的“北方巖溶地貌”被列入首批世界地質(zhì)公園名錄,國家5A級景區(qū)(見圖5-20)。
景區(qū)面積240km_,含泉瀑峽、潭瀑峽、紅石峽、子房湖、萬善寺、百家?guī)r、仙苑、圣頂、疊彩洞、青龍峽、峰林峽等景點
神農(nóng)山:位于焦作沁陽市城區(qū)西北的太行山麓,國家5A級景區(qū)。共有8大景區(qū)、136個景點。主峰紫金頂海拔1028m,矗立中天,氣勢雄渾,曾是炎帝神農(nóng)辨百谷、嘗百草、登壇祭天的圣地,也是道教創(chuàng)始人老子筑爐煉丹、成道升仙之所,如圖5-21所示。
1、云臺山:位于焦作市修武縣北部,被聯(lián)合國教科文組織評選為全球首批世界地質(zhì)公園。景區(qū)內(nèi)地形復(fù)雜,氣候隨山勢變化各異、泉源豐富、植被茂盛,各種樹木和奇花異草種類達(dá)五百多種。內(nèi)部有紅石峽、泉瀑峽、潭瀑峽、疊彩洞、茱萸峰、萬善寺、峰林峽等主要景點。主峰茱萸峰海拔約1314米,可以眺望懷川平原,云臺山有落差約314米的云臺天瀑,是中國發(fā)現(xiàn)的落差最大的瀑布之一。山中還有建于明代萬歷年間的古寺——萬善寺,寺名是明神宗御賜,可以祈福燒香。
2、嘉應(yīng)觀:嘉應(yīng)觀位于河南焦作武陟縣城東南12公里楊莊村南,建于清雍正元年(1723)年,是雍正皇帝為紀(jì)念在武陟筑壩堵口、祭祀河神、封賞治河功臣,而修建的的座集宮、廟、衙三位一體黃淮諸河龍王廟,建筑風(fēng)格形似故宮,主要包括山門、御碑亭、治河功臣殿、中大殿、禹王閣等,規(guī)模宏大,有“北京小故宮”之美譽。
3、焦作圓融寺:圓融無礙禪寺位于河南省焦作市修武縣西村鄉(xiāng)當(dāng)陽峪村,始建于東晉永和七年(公元351年),為“民間東傳佛教第一僧”的西晉、后趙僧人佛圖澄國師(二三一~三五一)所創(chuàng)建的八百九十三座寺廟之一,為十一進(jìn)計十九殿、兩塔院、七堂、二院落、一館及十七處泉,在建“圓融國際禪修中心”及“五百羅漢洞”,為韓國圓融宗祖庭?,F(xiàn)為國家AAAA級旅游景區(qū)、焦作市佛教協(xié)會駐地。是“圓融寺文化旅游園區(qū)”核心部分。
Jiaozuo Movie and Television City Profile
Movie and Television City is located in Jiaozuo City, Jiaozuo north 1 km from the city center, building area of 400,000 square meters, is China Central Television in cooperation with the Jiaozuo Municipal People's Government built a large-scale production of base film shooting. Movie and Television City hillside, magnificent, simple design, facilities and beautiful environment. The main plaza area by the gate, week the palace area, urban areas and the palace of Chu District four parts. Shing FANG Ding Copper Square District, the Western Zhou Dynasty Qin Empire unification東遷and large-scale relief sculpture, bronze warrior, ancient coins like the door of the ancient Battle Flag as well as the towering San Juan, six philosophers, animal sculptures, such as the four representatives, Movie and Television City embodies the historical period in which the political culture.
China's Top Ten Movie and Television City- Jiaozuo Movie and Television City is located in one of China's outstanding tourist city of Jiaozuo City, Henan Province, north-west, the Central Plains region is the only well-known film base, Jiaozuo City, the first of the top ten spots. Only 1 km away from the urban area. Taihang north, the south of the Yellow River and strategic location, the new Coke Railway,焦枝鐵路, Jiao Jiao and Zheng Railway, Jiao Jin-highway intersection here, transportation is convenient, extending in all directions.
Jiaozuo Movie and Television City in 1995 by the Jiaozuo Municipal People's Government to invest 230 million yuan to build from, to shoot film and television services, both for sightseeing, culture, entertainment, leisure and other functions, covers an area of 2.5 square kilometers, construction area of 400,000 square meters, based on the Warring States, Qin and Han dynasties, the Three Kingdoms period and cultural background of the antique buildings, many of the Movie and Television City in China in the hillside, magnificent, simple design features, forming a unique garden feature. The main plaza area cultural attractions, week the palace area, urban areas, Chu palace area, the ancient battlefield areas redundant Television Office, the composition of landscape photography. Shing FANG Ding Copper Square District, the Western Zhou Dynasty Qin Empire unification東遷and large-scale relief sculpture, bronze warrior, ancient coins as well as the San, as the door-shaped, six philosophers, animal sculptures, such as the four representatives, which embodies the Movie and Television City historical period of political culture, Zhou royal palace area, including week, and Lingtai studio. Week magnificent palace, built on the hillside, stacked layers, and on one level, reflecting the culture of the Central Plains region of the Yellow River plain and simple and honest. Studio floor area of 8000 square meters, can meet all kinds of topics need to shoot video films. Movie and Television City Lingtai ranked the highest, was the ancient king of Heaven and Majestic League activities. Beautiful scenery and the palace of Chu, the Yangtze River Basin fully reflects the rich connotation of Chu culture. Urban areas during the Spring and Autumn embodies the life of the civilian population, the production scene, Wong Nai walls, thatched houses, small workshops in the Movie and Television City in China only. Investment by the city of seven million yuan to install large-scale nighttime lighting performance system for the Movie and Television City in Jiaozuo City at night to become an important place for cultural entertainment and a good place, known as the"land of the Central Plains a bright pearl."
Base grand scale, rich in shooting situations, to attract the domestic film and television directors have come to the rate of the production crew filming in Jiaozuo viewfinder Movie and Television City. Since been completed to date has received the"around the Eastern Zhou Dynasty,""貂嬋","Qu Yuan","Luo","Emperor Liu Xiu","Cao Cao and Cai Wenji","Master Lu Ban","Qin Shi Huang"" The Legend of hegemony,"" hardships"," Ma風(fēng)蕭蕭"," Empire Daqin"nearly home and abroad, such as the Department of Television Drama, batch after batch of actors and directors into the Jiaozuo Movie and Television City, the United States, China, Hong Kong and the Mainland production also set our sights on here, so that the Movie and Television City film culture has been developed rapidly in Jiaozuo City, the development of cultural industries play an important role in the scenic display driven culture, performance culture, service culture, cultural festivals, etc.發(fā)展. Jiaozuo City, Jiaozuo Movie and Television City is a flash card of Tourism and Culture, is a film and television culture, and humanities culture, food and beverage culture, performance culture, entertainment, culture, leisure fashion history as one of the Movie and Television City, the cultural city of China, the Central Plains of its own.
焦作影視城位于焦作市北端,距市中心1公里,建筑面積40萬平方米,是中央電視臺與焦作市人民政府合作興建的一處大型影視拍攝制作基地。影視城依山而建,氣勢磅礴,造型古樸,設(shè)施完善,環(huán)境優(yōu)美。主要由城門廣場區(qū)、周王宮區(qū)、楚王宮區(qū)和市井區(qū)四部分組成。城門廣場區(qū)以銅鑄方鼎、西周東遷和大秦一統(tǒng)的大型浮雕、青銅武士、古錢幣狀大門,高聳入云的古戰(zhàn)旗以及三皇、六哲人、四神獸雕塑等為代表,集中體現(xiàn)了影視城所處歷史時期的政治文化色彩。
中國十大影視城——焦作影視城位于中國優(yōu)秀旅游城市之一的河南省西北部的焦作市,是中原地區(qū)唯一著名的影視基地,為焦作市十大景點之首。距市區(qū)僅1公里。北依太行,南臨黃河,地理位置優(yōu)越,新焦鐵路、焦枝鐵路、焦太鐵路及焦鄭、焦晉高速公路交匯于此,交通便利,四通八達(dá)。
焦作影視城是1995年由焦作市人民政府投資2.3億元興建而成,以影視拍攝服務(wù)為主,兼具觀光旅游、文化娛樂、休閑度假等功能,占地面積2.5平方公里,建筑面積40萬平方米,是以春秋戰(zhàn)國、秦漢、三國時期文化為背景的仿古建筑群,在中國眾多的影視城中以依山而建、氣勢磅礴、造型古樸為特色,形成了別具一格的園林特色。主要景點由文化廣場區(qū)、周王宮區(qū)、市井區(qū)、楚王宮區(qū)、古戰(zhàn)場區(qū)等多余處影視拍攝景觀組成。城門廣場區(qū)以銅鑄方鼎、西周東遷和大秦一統(tǒng)的大型浮雕、青銅武士、古錢幣狀大門以及三皇像、六哲人、四神獸雕塑等為代表,集中體現(xiàn)了影視城所處歷史時期的政治文化色彩,周王宮區(qū)包括周王宮、攝影棚和靈臺。周王宮雄偉壯麗、依山而建、層層相疊、逐級而上,體現(xiàn)中原地區(qū)黃河文化的古樸與渾厚。攝影棚建筑面積8000平方米,可滿足各類題材影視片的拍攝需要。靈臺位居影視城最高處,是古時皇帝祭天和群英會盟的活動場所。楚王宮秀美亮麗,充分體現(xiàn)了長江流域楚文化的豐富內(nèi)涵。市井區(qū)集中體現(xiàn)了春秋戰(zhàn)國時期平民百姓生產(chǎn)生活的場景,黃泥墻、茅草屋、小作坊在國內(nèi)影視城中絕無僅有。由市政府投資700萬元安裝的大型夜間燈光表演系統(tǒng),使影視城成為焦作市夜間文化娛樂的重要場所和好去處,堪稱“中原大地上一顆璀璨的明珠”。
宏大的基地規(guī)模,豐富的拍攝場景,吸引了國內(nèi)影視導(dǎo)演們紛紛率劇組前來焦作影視城取景拍戲。自建成以來,迄今為止已接待了《東周列國》、《貂嬋》、《屈原》、《洛神》、《漢武帝劉秀》、《曹操與蔡文姬》、《魯班大師》、《秦始皇》、《爭霸傳奇》、《臥薪嘗膽》、《馬鳴風(fēng)蕭蕭》、《大秦帝國》等國內(nèi)外近百部影視劇,一批又一批演員和導(dǎo)演走進(jìn)焦作影視城,美國、中國香港和國內(nèi)的制作機構(gòu)也把目光投向這里,使影視城的影視文化得到了迅速的發(fā)展,在焦作市發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)中發(fā)揮了重要作用,帶動了景區(qū)展出文化、表演文化、服務(wù)文化、節(jié)慶文化等的發(fā)展。焦作影視城是焦作市一張閃光的旅游文化名片,是集影視文化、人文文化、餐飲文化、表演文化、娛樂文化、時尚休閑為一體的歷史的影視城、華夏的文化城、中原的不夜城。
三、幾個香港地名的英語翻譯,最好有有音標(biāo),能告訴我是怎么讀的
例句:1. Tests were carried out on public roads in Wan Chai and off-street tests were done at Kai Tak.
路面測試及非路面測試分別在灣仔區(qū)及啟德進(jìn)行。
2. Anyway,if you want to check out the other office units in Wan chai or Causeway Bay,I can provide the informantion for you.
無論如何,如果你想在灣仔或銅鑼灣找寫字樓單位,我可以為你提供資料。
3. My company would like to find some office buildings in wan chai or Cause way Bay because the rent there will be much lower.
我的公司希望找一些灣仔或銅鑼灣的商業(yè)大廈,因為那里租金比較便宜香港景點照片
例句:1. The service hour at Causeway Bay is for reference only.香港美食景點
由于本線為循環(huán)線,由銅鑼灣開出之服務(wù)時間只作參考用
2. Central Animal Hospital, G/F, 100 Hing Fat Street, Causeway Bay, Hong Kong.
中央動物醫(yī)院,香港銅鑼灣興發(fā)街100號地下
3. In 1986, the Amway head office moved to the Citicorp Centre in Causeway Bay.
1986年,香港安利總部喬遷至銅鑼灣萬國寶通銀行中心。
三.尖沙咀( Tsim Sha Tsui)是一個集商業(yè),娛樂,購物,的消閑中心,而香港最負(fù)盛名的維多利亞港夜景,正是由尖沙咀海旁看出去的!
例句:1. The TSTE is a 1 km extension from Hung Hom to Tsim Sha Tsui.
尖沙咀支線全長1公里,由紅磡延伸至尖沙咀。
2. East Tsim Sha Tsui(ETS) Station is the southern terminus of the TSTE.
尖沙咀支線的尖東站是九鐵的南端總站。
例句:1. Today, we'll visit Sai Kung District in Hong Kong.
韓佳:我們今天來到了香港的西貢區(qū)。
2. Distribution: Sai Kung, Sha Tau Kok. Guangxi(Pingnan), very rare.香港景點
地理分布:西貢及沙頭角。廣西平南,極為少見。