本文作者:香港旅游B

香港景點(diǎn)實(shí)拍原聲,香港景點(diǎn)實(shí)拍原聲圖片

香港旅游B 2024-03-07 10
香港景點(diǎn)實(shí)拍原聲,香港景點(diǎn)實(shí)拍原聲圖片摘要: 本文目錄為什么電影院放香港電影沒有粵語原聲香港地恩仇記的音樂原聲香港電影中粵語是原聲還是普通話是原聲香港小姐寫真的音樂原聲求香港電影蝴蝶原聲...

本文目錄

  1. 為什么電影院放香港電影沒有粵語原聲
  2. 香港地恩仇記的音樂原聲
  3. 香港電影中粵語是原聲還是普通話是原聲
  4. 香港小姐寫真的音樂原聲
  5. 求香港電影蝴蝶原聲
  6. 請(qǐng)問香港電影的原聲都是粵語嗎

一、為什么電影院放香港電影沒有粵語原聲

1、因?yàn)榻^大多數(shù)觀眾都是外行,沒多少人真的懂的欣賞,這是太正常不過的事情。其實(shí)最可悲的是美國好萊塢的電影看國語,香港電影看國語,日本動(dòng)漫看國語。

2、我個(gè)人認(rèn)為,除了像泰語這種惡心難聽到一定程度的語種,都該看原版加字幕。除了一些極其難聽的語種和極小的語種,根本就只應(yīng)該做好翻譯工作,可是一些電影即使原版,翻譯也是狗屎。好萊塢和香港電影最明顯,一些方言、俚語,不是瞎翻譯就可以的。但是懂的才有多少,有要求的才有多少?

3、我常用吃食來比喻很多東西,食家少而吃貨多,有幾個(gè)人懂???所以好忽悠,好騙啊。

4、有幾個(gè)人會(huì)為了看電影做一小時(shí)車去城市固定的地方?,今天為了看使徒行者2,來回地鐵30多km。因?yàn)樵趦?nèi)地,有品位的電影院和有品位的老板太少了。我去的這家是最支持原版作品的影院,8成放原版,2成放國語,去這家的大多數(shù)都是懂行的

二、香港地恩仇記的音樂原聲

1、煙波覆水流,海天一葉舟,追風(fēng)逐浪盡天意

2、茫茫何去留,追風(fēng)逐浪盡天意,茫茫何去留

3、人是天地囚,唯有愛作酬,也許精神須抖擻

4、莫道船已漏,卻平生風(fēng)雨事,潮漲落,話沉浮香港各大景點(diǎn)

5、海茫茫,夜漫漫,世間何處有青天?

6、安樂時(shí)光難尋覓,憂患年復(fù)一年又一年。

7、人間悲苦何時(shí)了?問大海,問蒼天——

8、風(fēng)颼颼,雨點(diǎn)點(diǎn),苦海孤舟惡浪顛。

9、滿腹怨憤口難訴,仇恨深深埋心間。

10、一代恩仇說與誰?喚大海,喚蒼天——

11、一代恩仇說與誰?喚大海,喚蒼天,喚蒼天——

三、香港電影中粵語是原聲還是普通話是原聲

1、這取決于電影和放映地方,如果純港產(chǎn)片,在香港放映的話,肯定就是粵語原聲,如果在大陸放映話,就是全期配的。如果是合拍片,在香港放映的話,香港演員說的是原聲,大陸演員是后期配音粵語,在大陸放映的話就調(diào)轉(zhuǎn),香港演員配國語,大陸演員原聲。

2、對(duì)我而言,無論是哪個(gè)后期配音,都有損電影的現(xiàn)場(chǎng)感,會(huì)出戲。支持原聲,說普通話的說普通話,說粵語的就說粵語,不要后期配音了,好難聽。

3、香港電影,如果是面對(duì)香港市場(chǎng)為主,以粵語語境寫的劇本,那我會(huì)認(rèn)為是粵語是原聲香港各區(qū)景點(diǎn)。我的感覺是配音再好,也比不過原聲。

4、就拿今年賀歲片人潮洶涌來說。這不是香港電影,但是因?yàn)橛袆⑷A,我忽略了,在廣州看的,進(jìn)場(chǎng)發(fā)現(xiàn)居然是粵語的。劉華是原聲,其他都是配音。

5、太尷尬了。所有人的粵語都是標(biāo)準(zhǔn)的。但是你會(huì)聽得出那些普通話的語境,那些普通話的梗,給生硬的配了廣州話。干嘛,干嘛,廣州播放不提示就直接給了粵語,是廣州人不配聽原聲嗎。電影明明好看的,我卻出戲。

6、另一部哪吒重生,我朋友圈大贊粵語版,但我沒有信心了。直到上了優(yōu)酷才看的。這部配的廣州話就好多了。語境沒有那么生硬。

7、以前進(jìn)電影院,如果主角是香港的,那我們自然而然會(huì)想看粵語版的?,F(xiàn)在不一定了。

四、香港小姐寫真的音樂原聲

歌詞:夜已深路如網(wǎng)陣,陣?yán)锝豢椂鄲酆蓿蛔蛱斓募傺b狠心,今天更想接近。淚與酒沾滿胸襟,共快車沖開惡運(yùn)。愛本不應(yīng)開始,終于發(fā)生香港特色景點(diǎn)!是你闖進(jìn)我生命,修補(bǔ)缺陷;若苦果需分擔(dān),也不要緊!讓我多愛你一陣,一生不悔恨。若他朝總相分,都全是緣分。(亦愛在心)夜已深暫停發(fā)問,暫放低身邊責(zé)任;昨天的一刻分開,今天更癡更恨。用你手撥停了恨,用我體溫親送贈(zèng)。這一刻比一生,癡戀更深!

五、求香港電影蝴蝶原聲

1、跳房子《A WISHFUL WAY》《TRY TO》《SHE》

2、AT 17《THE BEST IS YET TO COME》

3、其他的英文歌的組合都不是很清楚?!禨HEEP》《SWIM GREEN GRASS OF TUNNEL》《NOW THERE`S THAT FEAR AGAIN》《WEEPING ROCK ROCK》《SING ME OUT THE WINDOE》《HERS》

4、永遠(yuǎn)有一個(gè)吻未嘗有些燭光未燃亮

5、To hug someone to kiss someone

6、若要錯(cuò)失永不能守得到也不代表長(zhǎng)久

7、寂寞半點(diǎn)假如不能承受這生命注定過得不易

8、若你說不再聽情歌不想再經(jīng)歷這漩渦

9、就是為了追求一時(shí)平靜將感情隔離半點(diǎn)感動(dòng)都扼殺

10、沒法承受永遠(yuǎn)有不妥協(xié)傷口有些憾事不放手香港徒步景點(diǎn)

11、Why don't you just hug soneone just kiss someone

六、請(qǐng)問香港電影的原聲都是粵語嗎

1、當(dāng)然是粵語,但不是每個(gè)都是原聲,很多都是由配音演員進(jìn)行配音。包括成龍很多電影都是配音演員進(jìn)行配音的。近幾年由國內(nèi)市場(chǎng)的開放,香港與大陸的電影人合作多了,也就出現(xiàn)一些電影以國語為主的電影,如《如果.愛》。

香港景點(diǎn)實(shí)拍原聲,香港景點(diǎn)實(shí)拍原聲圖片

2、順帶說一句,邵氏時(shí)期的很多電影都是說國語。包括張徹在邵氏拍的一系列陽剛電影。

文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明

作者:香港旅游B本文地址:http://alpeva.com/post/14329.html發(fā)布于 2024-03-07
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處香港旅游網(wǎng)

閱讀
分享