本文作者:香港旅游A

西游記之香港一日游 香港西游記叫什么

西游記之香港一日游 香港西游記叫什么摘要: 本文目錄86版西游記在香港播出過(guò)嗎西游記(香港版)一共有幾部啊新白娘子傳奇,大陸的西游記,在臺(tái)灣香港火嗎新西游記去香港是哪一期一、86版西游記在香港播出過(guò)嗎...

本文目錄

  1. 86版西游記在香港播出過(guò)嗎
  2. 西游記(香港版)一共有幾部啊
  3. 新白娘子傳奇,大陸的西游記,在臺(tái)灣香港火嗎
  4. 新西游記去香港是哪一期

一、86版西游記在香港播出過(guò)嗎

1、播出過(guò),86版《西游記》曾經(jīng)在香港播出過(guò),有粵語(yǔ)版的,2006年2月在香港翡翠臺(tái)播出的。

2、《西游記》又稱(chēng)央視86版《西游記》,改編自明代小說(shuō)家吳承恩同名文學(xué)古典名著。是由中央電視臺(tái)、中國(guó)電視劇制作中心出品的一部25集古裝神話劇。

3、由楊潔執(zhí)導(dǎo),戴英祿,楊潔,鄒憶青共同編劇,六小齡童、徐少華、遲重瑞、汪粵、馬德華、閆懷禮等主演,李世宏、李揚(yáng)、張?jiān)泼鳌⒗锲碌葥?dān)任主要配音。

4、師徒四人來(lái)至通天河畔陳家莊,得知有妖怪靈感大王。每年一度祭祀,要吃童男童女。悟空、八戒為救陳家莊百姓之苦,變作小兒女,打敗了妖怪。

5、強(qiáng)盜追殺唐僧等,悟空忍無(wú)可忍將眾強(qiáng)盜打死。唐僧大怒,趕走悟空。六耳獼猴乘機(jī)變作悟空,打傷唐僧,搶走行李。

6、唐僧師徒行至獅駝嶺,公主幻化人形,警告唐僧。卻見(jiàn)唐僧儀容瀟灑,芳心為之所動(dòng)。悟空變化小妖前去探路,打入了妖怪洞府。

7、悟空化齋去,八戒不聽(tīng)悟空警告,闖入妖怪洞府,三人都被妖怪捉住,關(guān)入洞中。悟空化齋回來(lái),為救唐僧,與妖怪苦戰(zhàn)。

8、比丘國(guó)中家家懸掛鵝籠,籠中盡裝小兒。悟空尊唐僧之命救出眾小兒,又施巧計(jì)查出“國(guó)太”真相:原來(lái)是太極仙翁的白鹿下界作祟。當(dāng)面斗法后,國(guó)丈挾美后狼狽而逃。

二、西游記(香港版)一共有幾部啊

有3部。分別是:《西游記》、《天地爭(zhēng)霸美猴王》、《齊天大圣孫悟空》。

是由劉仕裕執(zhí)導(dǎo),張衛(wèi)健、江華、黎耀祥、麥長(zhǎng)青等主演的古裝神話劇。該劇講述孫悟空遂緊隨唐三藏上路,途中屢遇妖魔鬼怪,二人與豬八戒,沙僧等合力對(duì)付,展開(kāi)一段艱辛的取西經(jīng)之旅的故事。

由劉仕裕執(zhí)導(dǎo),張華標(biāo)、葉廣蔭聯(lián)合編劇,陳浩民、江華、黎耀祥、麥長(zhǎng)青、郭政鴻、張慧儀聯(lián)袂主演。講述同為仙石化身的六耳獼猴被三魔王喂食丹藥,化身巨猴危害人間,累及悟空蒙冤,終得昭雪的故事。

由馮柏源、黃偉明、李文龍擔(dān)任導(dǎo)演,張衛(wèi)健、蔡卓妍、鐘欣潼、林志穎、梁漢文、葛民輝、李燦森等聯(lián)合主演的古裝神話劇。講述了唐三藏師徒四人在取經(jīng)途中的境遇以及孫悟空與紫蘭仙子的愛(ài)情故事。

《西游記》講述花果山上有一仙石,一天突然轟然迸裂,爆出靈猴孫悟空(張衛(wèi)健飾)。悟空身手敏捷,一身神異本領(lǐng),卻因醉酒而闖下大禍,被壓于五指山下。

五百年后,悟空奉觀音(龔慈恩飾)之命,隨唐三藏(江華飾)到西方取經(jīng),作其徒弟,修成正果,才得以贖罪。悟空遂隨唐三藏上路,沿途困難重重,他與豬八戒(黎耀祥飾)及沙僧(麥長(zhǎng)青飾)合力降魔伏妖,展開(kāi)一段艱辛的取經(jīng)旅程。

張衛(wèi)健飾孫悟空,身手敏捷,一身神異本領(lǐng),卻因醉酒而闖下大禍,被壓于五指山下。五百年后,悟空奉觀音之命,隨唐三藏到西方取經(jīng),作其徒弟,修成正果,才得以贖罪。

三、新白娘子傳奇,大陸的西游記,在臺(tái)灣香港火嗎

1、沒(méi)有一部中國(guó)古典作品會(huì)比《西游記》在海外更有有影響力。在日本《西游記》不止一次的被翻拍,曾經(jīng)兩次翻拍《西游記》,每一次都獲得了驚人的票房成績(jī);以悟空為主角的動(dòng)漫《七龍珠》更是風(fēng)靡全亞洲;今年的戛納電影節(jié)上,日版的《西游記》更是出盡了風(fēng)頭。而斯皮爾伯格作為美國(guó)最成功的導(dǎo)演之一,也明確表示有意向翻拍西游記。而且這部《西游記》還很有可能成為斯皮爾伯格和張藝謀美中兩大導(dǎo)演共同合作的首部超級(jí)影片,國(guó)際巨星成龍和李連杰都希望加盟。如果故事本身不具備強(qiáng)大的號(hào)召力,怎能吸引眾多影壇重量級(jí)人物的關(guān)注?

2、且不說(shuō)未來(lái)的超級(jí)大片斯皮爾伯格的《西游記》,美國(guó)觀眾早在2000年就接觸了這個(gè)傳奇的中國(guó)古典故事。美國(guó)NBC電視臺(tái)推出美國(guó)版《西游記》——《 The Monkey King》(猴王),便引起了轟動(dòng)。

3、當(dāng)然美國(guó)人銀幕上的《西游記》不再是原汁原味的中國(guó)古典神話,而是加入了很多異域元素的什錦拼盤(pán)。讓我們來(lái)大致了解一下美版《西游記》的故事內(nèi)容吧,相信會(huì)讓很多的華人觀眾跌破眼鏡。

4、故事的主人翁不再是一個(gè)頑皮但富有叛逆精神的美猴王,也不是一個(gè)外表軟弱內(nèi)心堅(jiān)韌的和尚唐僧,而變成一個(gè)現(xiàn)代美國(guó)中國(guó)學(xué)者——尼克。當(dāng)尼克在自己的事業(yè)和愛(ài)情均遭遇瓶頸的時(shí)候,他遇到了一個(gè)挑戰(zhàn)自我改變命運(yùn)的時(shí)候。一個(gè)身著粉紅西式套裝戴著夸張?zhí)?yáng)眼鏡的自稱(chēng)為“觀音”的女子出現(xiàn)在尼克面前,她懇求尼克拯救一本書(shū),從而拯救現(xiàn)代世界。而這本關(guān)系到世界興亡的有魔力的書(shū)就是《西游記》。

5、帶著半信半疑的態(tài)度,尼克隨著“觀音”來(lái)到秦始皇兵馬俑的一角,觀音施展法力,將美國(guó)學(xué)者帶到了《西游記》的中國(guó)古典神話世界。尼克釋放了被壓在五指山下的悟空,無(wú)意間充當(dāng)了“唐僧”的角色。有所不同的是這個(gè)美國(guó)“唐僧”,不再是手無(wú)縛雞之力,只會(huì)念緊箍咒等著徒弟拯救的和尚。而成為一個(gè)身懷絕技的美國(guó)救世主,他不但向中國(guó)仙人拜師學(xué)藝,學(xué)會(huì)了絕世本領(lǐng),還以筆為武器帶領(lǐng)悟空等人與邪惡妖魔作斗爭(zhēng),保護(hù)《西游記》免于被毀滅的命運(yùn),拯救了世界。當(dāng)然還順帶虜獲了“觀音”女神的芳心。

6、當(dāng)然這是一個(gè)撤頭撤尾的好萊塢故事,雖然借用了中國(guó)古典神話的框架。白人勇者出于對(duì)東方女神的愛(ài)戀和對(duì)中國(guó)古典文化的熱愛(ài),來(lái)到《西游記》的書(shū)中世界,拯救世界、認(rèn)識(shí)自我并最終收獲愛(ài)情的故事。這是好萊塢典型到老套的敘事模式。為了更好的迎合美國(guó)觀眾的觀賞趣味,影片不惜變更主人公。當(dāng)然這是為了讓故事更好的朝著美國(guó)觀眾的審美趣味和宗教習(xí)慣發(fā)展。為了最大程度的爭(zhēng)取觀眾,舍去佛教徒唐僧,增加一個(gè)英俊的白人漢學(xué)家,對(duì)于廣大的美國(guó)觀眾而言,這一舉措無(wú)疑能增加影片的親切感和代入感,而且還能加入為美國(guó)公眾最津津樂(lè)道的愛(ài)情佐料。美國(guó)唐僧和觀音女神在銀幕上大談戀愛(ài),雖然令許多中國(guó)觀眾相當(dāng)不滿:為什么東方女神愛(ài)上的美國(guó)鬼子!但卻極大程度的滿足了美國(guó)觀眾的虛榮心和種族優(yōu)越感!

7、除此之外,中國(guó)的猴子、和中國(guó)的豬以及中國(guó)的沙和尚都相應(yīng)的做出了調(diào)整。這里孫悟空少了幾分頑皮和叛逆,多了幾分暴躁和老氣,八戒似乎也成為了具有外國(guó)血統(tǒng)的豬,就不用說(shuō)藍(lán)眼睛的沙僧了。這里的觀音大大顛覆了中國(guó)人心目中“觀音”的圣潔形象,魅惑的眼神、性感的紅唇以及飾演者白靈的低胸造型似乎很能說(shuō)明美國(guó)人對(duì)中國(guó)女神的想象。

8、美版的《西游記》毋庸置疑的是有著好萊塢的自大,充滿了賽義德所論述的東方主義色彩。具體表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一方面白人主人公拯救世界(但是為什么中國(guó)古典小說(shuō)的世界不是由華人拯救,而是由美國(guó)白人拯救?);另一方面就是白人男性征服東方女性,從性別的角度暗示了西方對(duì)東方的征服。

西游記之香港一日游 香港西游記叫什么

9、影片中經(jīng)常出現(xiàn)的一些令不少中國(guó)觀眾哭笑不得的常識(shí)性的錯(cuò)誤。例如:秦始皇的地宮竟是《西游記》世界的入口,白娘子的意中人不是許仙而是孫悟空,觀音居然在一棟類(lèi)似西方修道院的地方反省,……這種張冠李戴的大雜燴現(xiàn)象,似乎是編劇為了賣(mài)弄他對(duì)中華文明的“了解”所造成的反效果。有人評(píng)論說(shuō):“與其說(shuō)影片是對(duì)美國(guó)公眾記憶中的中國(guó)印象的展示,還不如說(shuō)美版《西游記》是美國(guó)公眾心目中中國(guó)文化碎片的大雜燴。”這種對(duì)中華文明的隨意拼湊從另一個(gè)方面說(shuō)明了美國(guó)的傲慢與自大。

10、美版的《西游記》由于其夸張的故事情節(jié),以及期間暗含的“白人至上”的理念使得很多看過(guò)影集的人感到不滿。這些觀眾認(rèn)為影片如此天馬行空的改編是對(duì)原著的不尊重,也是對(duì)中華文化的隨意扭曲。但如果我們換個(gè)角度看《The Monkey King》,或許能夠得到隱藏在傲慢與偏見(jiàn)之外的意外的收獲。

11、表面上看,美版《西游記》延續(xù)著百年來(lái)好萊塢對(duì)東方的描述。如果光有自大,那么這部電視作品或許部值得一提,因?yàn)橐徊吭靥げ降某錆M傲慢和偏見(jiàn)的作品對(duì)好萊塢、對(duì)全球華人都是沒(méi)有創(chuàng)意的存在。美版的《西游記》值得贊許的是,它對(duì)中華文明的認(rèn)識(shí)邁過(guò)了“偏見(jiàn)”的門(mén)檻,展現(xiàn)出渴望了解中化文明的善意。

12、影片出現(xiàn)了以徐大人為首的一方妖魔鬼怪對(duì)文化的摧殘、對(duì)思想的鉗制。殺害吳承恩,焚燒書(shū)籍的場(chǎng)面,讓我們不禁聯(lián)想到秦始皇的焚書(shū)坑儒的暴行。而徐大人口中的反對(duì)文化自由的語(yǔ)言,揭示了中國(guó)歷史上屢次發(fā)生文字獄的根源,死后的吳承恩的在徐大人的“關(guān)照”下改造思想、自我否定的場(chǎng)景,似乎也有著某種對(duì)中國(guó)文化大革命的影射。吐槽香港一日游

13、但這一切都是作為故事的反面角色而存在,只代表了中華文明的某個(gè)側(cè)面。在影片中展示的不再是美國(guó)所代表的“自由”文明和中國(guó)所代表的“專(zhuān)制”文明的斗爭(zhēng),而是更側(cè)重于中華文明內(nèi)部?jī)煞N截然相反的傾向之間的較量:雖然這個(gè)古老文明中存在著以徐大人領(lǐng)導(dǎo)的妖魔為代表的排外、拒絕變革的一方面;也存在著觀音、玉帝代表的則是中華文明兼容并蓄、求新求變的一面。吳承恩代表著在兩種傾向間艱難選擇的中國(guó)知識(shí)分子。影片借玉帝之口說(shuō)出了對(duì)中國(guó)文明的新見(jiàn)解:“這些極端分子不能代表我們的文化。中國(guó)真正的價(jià)值,即中庸之道。執(zhí)政者會(huì)尊重靈魂的創(chuàng)造力與自由”。而故事最后的正義戰(zhàn)勝邪惡的結(jié)局,預(yù)示著中國(guó)文明中開(kāi)明包容的因素戰(zhàn)勝了專(zhuān)制和封閉。

14、這是對(duì)中華文明的重新認(rèn)識(shí)和定位,也是已往好萊塢作品中所難得一見(jiàn)的客觀和善意!預(yù)示著美國(guó)公眾開(kāi)始走出冷戰(zhàn)時(shí)期的偏見(jiàn),以一種更為客觀的角度來(lái)看待中華文明。

15、當(dāng)然這種“客觀”從根本上還是建立在美國(guó)文化自身的觀念基礎(chǔ)之上。最明顯的例子就是對(duì)《西游記》故事愛(ài)情因素的美國(guó)式改編。

16、在原著故事中,唐僧為了取經(jīng)事業(yè)放下心中對(duì)女兒國(guó)國(guó)王的深情,狠心西去。這一情節(jié)千百年來(lái)一直令多少超越時(shí)空的《西游記》讀者感嘆不已。可是在美版《西游記》中愛(ài)情卻成為了重頭戲。

17、在美國(guó)這個(gè)推崇愛(ài)情至上的國(guó)度。愛(ài)情成為美國(guó)唐僧不斷勇往直前的推動(dòng)力。如果沒(méi)有尼克對(duì)觀音的愛(ài)戀,他就不會(huì)來(lái)到《西游記》的神話世界;如果沒(méi)有觀音對(duì)尼克的感情,或許尼克沒(méi)辦法戰(zhàn)勝自我,學(xué)會(huì)本領(lǐng),也可能無(wú)法將這冒險(xiǎn)故事成功堅(jiān)持到底。影片中尼克和觀音的接吻,這一場(chǎng)面絕對(duì)令眾多的中國(guó)觀眾不快至極。但在美國(guó)觀眾眼中確是值得慶幸的時(shí)候,美人的香吻是對(duì)英雄最大的獎(jiǎng)勵(lì)。為了更進(jìn)一步的宣揚(yáng)“愛(ài)情至上論”影片還煞有介事的為悟空安排了一個(gè)暗戀者——白娘子。還好孫悟空和白娘子的故事還沒(méi)有機(jī)會(huì)展開(kāi),不然的話……

18、可以想象中國(guó)觀眾的反映,電視劇“美猴王”的扮演者六小齡童代表了廣大中國(guó)人對(duì)孫悟空情感生活的看法“孫悟空沒(méi)有情愛(ài),我決不會(huì)讓他進(jìn)洞房,決不會(huì)讓他和女妖發(fā)生感情糾葛(《戛納電影節(jié)上演真假美猴王——六小齡童怒斥日本蠢版《西游記》》,)這充分反映了中美文化間的差異。

19、為堅(jiān)持美國(guó)價(jià)值觀念而不惜對(duì)影片大肆改動(dòng),所以才說(shuō)《The Monkey King》本質(zhì)上這是一個(gè)有著《西游記》框架,體現(xiàn)西方精神的影視作品。

20、當(dāng)然觀念上的差異并不能阻止善意的釋放。后來(lái)尼克和孫悟空等人鄙棄成見(jiàn)的并肩作戰(zhàn)的場(chǎng)面,讓我們回憶起周總理的至理名言——“求同存異”!

21、東方情調(diào)成為影片另一條釋放善意的渠道。

22、故事發(fā)展的明線是美國(guó)“唐僧”和悟空、八戒、沙悟凈等人為保護(hù)《西游記》一書(shū),拯救世界的故事,暗線則是尼克和觀音的愛(ài)情故事,當(dāng)然貫穿其間的具有異國(guó)情調(diào)的東方符號(hào),象征著對(duì)各個(gè)時(shí)代中國(guó)的想象。

23、充滿異域風(fēng)情的東方情調(diào)是故事的賣(mài)點(diǎn)和亮點(diǎn),也是好萊塢中國(guó)熱的表現(xiàn),然而《The Monkey King》超越其他作品的突出之處便在于故事不僅僅把東方元素當(dāng)作滿足觀眾獵奇心理的道具,而是成功地將東方因素融入敘事中,并重新賦予東方情調(diào)全新的意義。

24、影片對(duì)東方情調(diào)的展示,是隨著尼克等人穿梭于古典神話世界和現(xiàn)代中國(guó)的冒險(xiǎn)展開(kāi)的:

25、古代中國(guó),特別是中國(guó)神話傳說(shuō)中世界,長(zhǎng)久以來(lái)一直是歐美觀眾最津津樂(lè)道、最迷戀的東方因素之一。影片當(dāng)然是極盡所能得充分展示東方情調(diào)。這是一個(gè)由毛筆、竹簡(jiǎn)、金碧輝煌的宮殿,龍的雕塑和女神的水袖霓裳等組成的東方世界。在這個(gè)充滿異國(guó)風(fēng)情的世界,美版《西游記》的編劇和導(dǎo)演們盡情揮灑自己的想象力:高大城墻內(nèi)開(kāi)滿桃花的東方天庭,開(kāi)明的玉帝,滿口孔子云的虛偽神官,騰云駕霧的猴子和巧笑嫣然、身材曼妙的女神,極具以及那場(chǎng)混合了東西方色彩的審判……由這些象征古老中國(guó)的意象所構(gòu)成的迷霧般的仙境。

26、至于現(xiàn)代中國(guó),則是將故事發(fā)生地選擇在西安。這里是美國(guó)公眾心目中古典中國(guó)和現(xiàn)代中國(guó)的交匯點(diǎn)。神秘的秦始皇陵成為美國(guó)觀眾想象中通往另一個(gè)世界的入口。舞臺(tái)上悟空悟空金箍棒,觀音甩動(dòng)水袖上演著《西游記》的故事。舞臺(tái)下的中國(guó)人民在狹窄昏暗的街道,過(guò)著忙碌的生活。隨處可見(jiàn)綠軍裝、紅五星、毛澤東的畫(huà)像等象征現(xiàn)代中國(guó)的標(biāo)志。

27、紅五星、綠軍裝和毛澤東的畫(huà)像一度是好萊塢反共題材的影片中經(jīng)常出現(xiàn)的符號(hào)代碼。是美國(guó)公眾對(duì)紅色中國(guó)的記憶,包含著美國(guó)對(duì)中國(guó)的某種說(shuō)不清楚的復(fù)雜情感:有敵視、有崇敬也有一定程度的恐懼,畢竟那段歷史的中美關(guān)系又著太多的曲折。影片賦予了了這些符號(hào)全新的意義,影片將刻意安排讀《西游記》的孩子放在毛澤東的巨額畫(huà)像面前,強(qiáng)調(diào)的便不再是文革對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的壓制,而是中國(guó)傳統(tǒng)文化在毛澤東所建立的新中國(guó)得以繼承和發(fā)揚(yáng)。

28、此外,影片還出現(xiàn)了電視、出租汽車(chē),觀音出場(chǎng)時(shí)的粉紅套裝和太陽(yáng)眼鏡等對(duì)于美國(guó)觀眾異常熟悉的物品。影片巧妙地實(shí)現(xiàn)了對(duì)常規(guī)事物的陌生化處理。將美國(guó)觀眾所熟知的物品放在陌生的由綠軍裝、紅五星、毛澤東的國(guó)度,形成了非常具有戲劇張力的情形。美國(guó)觀眾一方面出現(xiàn)新奇感,一方面也產(chǎn)生了親切感:原來(lái)中國(guó)人也和我們一樣“打的”、看電視、一樣追求時(shí)髦,而不再過(guò)著騎自行車(chē)、讀毛澤東文選、每個(gè)人都穿著藍(lán)布衣單調(diào)貧乏的生活。電視、汽車(chē)、時(shí)裝成為中國(guó)邁向近代化的標(biāo)志,見(jiàn)證了中國(guó)改革開(kāi)放的成果,也是中國(guó)人吸收西方文明的象征。同時(shí)由于這些具體物質(zhì)的存在,讓美國(guó)公眾著實(shí)了解到中國(guó)人的與時(shí)俱進(jìn),拉近了彼此的距離。

29、這部影片展示給觀眾的是對(duì)中華文明的重新認(rèn)識(shí),它試圖告訴美國(guó)觀眾這是一個(gè)進(jìn)步中的國(guó)度,而不再是之前很多到中國(guó)的傳教士所描述的停滯不前的帝國(guó);這同時(shí)也是一個(gè)開(kāi)放的國(guó)度,中華文明兼容并蓄的吸收著各個(gè)優(yōu)秀文明的成果,已經(jīng)不再是那個(gè)國(guó)門(mén)深鎖的專(zhuān)制的帝國(guó)。

30、一個(gè)世紀(jì)前法國(guó)詩(shī)人兼外交家的保爾·克洛代爾筆下的封閉停滯的紫禁城曾經(jīng)是包括美國(guó)觀眾在內(nèi)很多西方人生心目中中國(guó)形象的具體化身:

31、“可現(xiàn)在,我住在的古老帝國(guó)中一個(gè)殘?jiān)珨啾冢?/p>

32、身邊是顏色憂慮的皇宮,樹(shù)木叢中,屋脊確立,掩映著一尊腐朽的御座。

33、遠(yuǎn)離自由、純潔的大海,身處土中之黃土,

34、這里,匯集著齷齪的水渠、失修的孤島、驢和駱駝的行徑,

35、這里,主宰土地的帝王開(kāi)出犁溝,而后舉起雙臂,求助于呼風(fēng)喚雨的皇天上帝。

36、猶如暴風(fēng)雨到來(lái)時(shí),長(zhǎng)長(zhǎng)海岸線上可以看到,巖石的峰尖和燈塔被霧靄和粉碎的泡沫緊裹。

37、大地的古風(fēng)中,方正的禁城把它的城堡和城門(mén)高聳,

38、黃土的大風(fēng)中,里三層外三層,重重排列著大象一般高大城門(mén),

39、卷著灰燼和塵埃的大風(fēng),卷著硝煙和昏暗的大風(fēng),那是索多姆的風(fēng),那是埃及和珀斯帝國(guó)的風(fēng),使巴黎、巴比倫、達(dá)德莫爾的風(fēng)!”

40、(秦海鷹,《五大頌歌·神靈與水》(節(jié)譯),《國(guó)外文學(xué)》,1991年 2期,北京大學(xué)出版社, P237— 238)

41、很明顯,影片中的現(xiàn)代中國(guó)不再是克洛岱爾筆下的末世景象。哪怕影片的結(jié)尾處與徐大人等妖魔的大決戰(zhàn)中,城市遭到了大破壞,但很快在尼克、猴子和觀音等人的幫助下恢復(fù)生機(jī)。這象征著對(duì)在災(zāi)難中重生的中國(guó)未來(lái)美好祝愿。廣州至香港一日游

42、除此之外,美版《西游記》中還有不少值得肯定的地方。

43、《The Monkey King》通過(guò)讓尼克和孫悟空、八戒、沙悟凈等人的相互學(xué)習(xí),來(lái)告知觀眾不同文明之間相互了解相互尊重的重要性。在原著中,唐僧和他的徒弟們師徒名分清楚、涇渭分明。而在美版《西游記》中,這種師徒間關(guān)系并不絕對(duì)。首先是這位美國(guó)學(xué)者向悟空學(xué)武藝,然后是嚴(yán)肅的沙僧向尼克學(xué)習(xí)“笑”。觀音幫助尼克認(rèn)識(shí)自我,而尼克又讓悟空見(jiàn)識(shí)到愛(ài)情的力量??鬃拥摹叭诵斜赜形?guī)煛痹谶@里得到了充分的體現(xiàn)。尼克幫助《西游記》的原稿不被壞人損壞。反過(guò)來(lái)在《西游記》中的經(jīng)歷尼克認(rèn)識(shí)自我,走出人生的低潮。這一互助互利的故事的寓意很明顯——即只有不同文化之間的相互尊重,相互合作,才能相互促進(jìn)。

44、天庭辯論會(huì)也讓美國(guó)人了解到了個(gè)人反抗和獨(dú)立個(gè)性,這是全人類(lèi)的共性,并非違反了中國(guó)人的特質(zhì)。

45、此外,影片還充分肯定了《西游記》對(duì)中國(guó)以至于全人類(lèi)的意義。這集中體現(xiàn)在尼克和觀音帶吳承恩回到現(xiàn)代中國(guó),讓他認(rèn)識(shí)到自我的價(jià)值。影片是這么評(píng)價(jià)《西游記》的意義的:“兒童讀美猴王的的冒險(xiǎn)故事,使自己變得更有道德和勇氣。成人后,《西游記》人們遵循內(nèi)心,反抗不公?!?a href="http://alpeva.com/tags-381.html">香港攻略一日游

46、對(duì)《西游記》價(jià)值的肯定不僅在于對(duì)中國(guó)的影響,還在于對(duì)世界的影響。影片指出毀滅《西游記》就會(huì)毀滅現(xiàn)代文明,這當(dāng)然是某種程度的夸張,影片將文化推崇到一個(gè)無(wú)以倫比的高度。但從中我們可以發(fā)現(xiàn)美國(guó)對(duì)《西游記》所代表的文化力量的推崇。為此,編劇還匠心獨(dú)具的為美國(guó)唐僧——尼克安排了一個(gè)強(qiáng)而有力的武器——筆。

47、正是出于對(duì)全人類(lèi)文化遺產(chǎn)的珍視,成為美版《西游記》能夠打動(dòng)不同地域觀眾的原因。

48、當(dāng)然如果從藝術(shù)的角度,這部《西游記》實(shí)在不敢恭維,美猴王的風(fēng)采全無(wú)(因?yàn)樗汛罅康墓P墨花在刻畫(huà)美國(guó)學(xué)者和觀音的三流愛(ài)情),打斗的場(chǎng)面也實(shí)在拙劣!悟空和兒郎神的決斗類(lèi)似于太空大戰(zhàn),徐大人來(lái)到現(xiàn)代社會(huì)則類(lèi)似恐怖襲擊?!侨绻麖挠捌[藏在影片背后的文化意義來(lái)解讀的話,不得不承認(rèn)這部美版《西游記》的意義非凡。因?yàn)橛捌纳埔猓欣谂まD(zhuǎn)美國(guó)公眾長(zhǎng)期以來(lái)形成的對(duì)中國(guó)不利的刻板印象,然更多的美國(guó)觀眾對(duì)古老而神秘的中華文明感興趣。

49、還有一點(diǎn)值得注意的是制作這一電視作品的美國(guó)NBC,與1996年由于侮辱參與亞特蘭大奧運(yùn)會(huì)中國(guó)運(yùn)動(dòng)員而引發(fā)大規(guī)模華人抗議事件的竟然是同一個(gè)電視臺(tái)。當(dāng)時(shí)NBC的態(tài)度頗為強(qiáng)硬、對(duì)華的極不友善。如今卻通過(guò)《西游記》釋放的善意。這與中國(guó)實(shí)力的不斷增強(qiáng),以及國(guó)門(mén)打開(kāi)后,越來(lái)越多的國(guó)際友人到中國(guó)親見(jiàn)中國(guó)騰飛成果有關(guān)。從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),美版《西游記》見(jiàn)證了中美關(guān)系的微妙變化。美版的《西游記》講述的不是純正的中國(guó)古典神話,而是美國(guó)對(duì)是中國(guó)文化看法的一種轉(zhuǎn)變。而這種轉(zhuǎn)變是朝著令人欣喜的方向轉(zhuǎn)變的,預(yù)示著好萊塢對(duì)中國(guó)態(tài)度的大趨勢(shì)。

四、新西游記去香港是哪一期

1、新西游記去香港是第五季第二期。

2、從第五季第二期開(kāi)始,香港特輯開(kāi)始了,六名成員前往中國(guó)香港展開(kāi)真實(shí)“狗血”的冒險(xiǎn)之旅。到達(dá)香港的第一天,成員們?nèi)胱【频?,羅英錫導(dǎo)演提出將姜虎東培養(yǎng)成大人物的“連接點(diǎn)”游戲。晚上成員們前往香港的超豪華水上餐廳進(jìn)行“連續(xù)說(shuō)出來(lái)”游戲。三角帽再次出現(xiàn)后,成員們戴著它爭(zhēng)奪當(dāng)天的早餐券。

3、《新西游記第五季》節(jié)目主題設(shè)定為“鬼神特輯”,因此角色設(shè)定為世界各地的代表性鬼神,這是《新西游記》系列節(jié)目首次在角色設(shè)定方面跳脫出中國(guó)古典名著《西游記》和日本漫畫(huà)《七龍珠》的限制。

4、《新西游記第五季》的六名角色分別是,韓國(guó)本土的負(fù)責(zé)引導(dǎo)亡者到地獄的正式導(dǎo)游——陰間使者,美國(guó)電影《鬼娃恰吉》中拿著刀追趕人們的鬼娃,來(lái)自九泉的韓國(guó)代表鬼——處女鬼,從墳?zāi)估锿蝗黄饋?lái)的中國(guó)代表鬼——僵尸,專(zhuān)門(mén)吸血的羅馬尼亞代表鬼——德古拉,以及日本動(dòng)漫《千與千尋》中出現(xiàn)的沒(méi)有臉而且特別喜歡金子的無(wú)臉男。

文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明

作者:香港旅游A本文地址:http://alpeva.com/post/55776.html發(fā)布于 2024-03-28
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處香港旅游網(wǎng)

閱讀
分享