本文目錄
一、桂林著名景點(diǎn)的英文名怎么翻譯
象鼻山(Elephant Trunk Hill),大圩古鎮(zhèn)(Daxu Old Town),東西巷(East West Street),蘆笛巖(Reed Flute Cave),靖江王城(Princess Jingjiang Residence)。
象鼻山(Elephant Trunk Hill),原名漓山,位于廣西區(qū)桂林市內(nèi)桃花江與漓江匯流處,山因酷似一只站在江邊伸鼻豪飲漓江甘泉的巨象而得名,被人們稱為桂林山水的象征。
象鼻山以神奇著稱。其神奇,首先是形神畢似,其次是在鼻腿之間造就一輪臨水明月,構(gòu)成“象山水月”奇景。
因此,象鼻山是桂林的城徽山,是桂林旅游的標(biāo)志山,它坐落在桂林市中心的漓江與桃花江匯流處,形似一頭巨象,象鼻和象腿之間是面積約一百五十平米的圓洞,江水穿洞而過,如明月浮水。
坐落西岸的象山水月與漓江東岸的穿月巖相對(duì),一掛于天,一浮于水,形成“漓江雙月”的奇特景觀。
大圩古鎮(zhèn)(Daxu Old Town),是廣西古代“四大圩鎮(zhèn)”之一。大圩古鎮(zhèn)始建于公元200年。古老的大圩老街順著漓江綿延2公里長(zhǎng),不寬的街道上鋪著青石板,石板路兩邊是保存完好的老房子。
大圩古鎮(zhèn)在漓江東岸,父子巖東南,磨盤山北,距桂林23公里水程。史載,古鎮(zhèn)始建于北宋初年,中興于明清,鼎盛于民國(guó)時(shí)期,距今已有千年歷史,遠(yuǎn)在600年前,大圩以其“大”,成為廣西四大圩鎮(zhèn)之最。
東西巷(East West Street),位于靖江王城正陽門前,分別又稱“正陽東巷”“正陽西巷”,是桂林明清時(shí)代遺留下的唯一的一片歷史街巷,空間尺度宜人,是桂林古歷史風(fēng)貌的觀景區(qū);
包含了正陽街東巷、江南巷、蘭井巷等桂林傳統(tǒng)街巷。也是桂林古歷史風(fēng)貌的觀景區(qū),體現(xiàn)了桂林的歷史文脈。
東西巷為桂林歷史文化街區(qū),見證了桂林城自唐代武德年間建城后近1400年的歷史興衰。東西巷早在明清時(shí)期就盛極一時(shí),鼎盛時(shí)還有“青龍白虎”寶地之美譽(yù)。至今是“桂林國(guó)際旅游勝地”的城市地標(biāo)之作。
靖江王城(Princess Jingjiang Residence),坐落于廣西壯族自治區(qū)桂林市漓江西岸,是明朝藩王靖江王朱守謙的藩王府,始建于洪武五年(公元1372年)洪武二十五(公元1392年)年建成,靖江王城外圍有國(guó)內(nèi)保存最完好的明代城墻。
由于靖江王城地處桂林市城市中心地區(qū),因而有“閱盡王城知桂林”之說。
蘆笛巖(Reed Flute Cave),位于桂林市西北郊,距市中心 5公里,是一個(gè)以游覽巖洞為主、觀賞山水田園風(fēng)光為輔的風(fēng)景名勝區(qū)。蘆笛巖洞深 240米,游程 500米。
洞內(nèi)有大量綺麗多姿、玲瓏剔透的石筍、石乳、石柱、石幔、石花,琳瑯滿目,組成了獅嶺朝霞、紅羅寶帳、盤龍寶塔、原始森林、水晶宮、花果山等景觀,令游客目不暇接,如同仙境,被譽(yù)為“大自然的藝術(shù)之宮”。
參考資料來源:百度百科——靖江王城
參考資料來源:百度百科——蘆笛巖
參考資料來源:百度百科——東西巷
參考資料來源:百度百科——大圩古鎮(zhèn)
參考資料來源:百度百科——象鼻山
二、求中國(guó)景點(diǎn)名稱的正宗英文翻譯,高手,專家進(jìn)
1、天安門廣場(chǎng) Tian’an Men Square
2、周口店北京猿人遺址 Zhoukoudian-Home of Peking Man
3、圓明園遺址 Ruins of Yuanmingyuan
4、大雁塔 Great Wild Goose Pagoda
5、小雁塔 Small Wild Goose Pagoda
6、秦始皇兵馬俑博物館 Museum of Emperor Qinshihuang’s Tomb Figures of Soldiers and Horses
7、秦始皇陵 The Tomb of Emperor Qinshihuang
8、西安城墻 The Xi’an Circumvallation
9、黃河壺口瀑布 The Huanghe Hukou Waterfall
10、鳴沙山和月牙泉 The Mingsha Mountain and the Crescent Moon Spring
11、巴音布魯克草原 Bayanbulak Grassland
12、秦淮風(fēng)光帶 Qinhuai River Scenic Belt
13、拙政園 Zhuozheng or the Humble Administrator's Garden
14、留園 Liuyuan or Lingering Garden
15、滄浪亭 Canglangting or the Surging Wave Pavilion
16、環(huán)秀山莊 Huanxiushanzhuang Garden
17、雙橋 Shuangqiao Bridges(Double Bridges)
18、三潭映月 Three Pools Mirroring the Moon
19、花港觀魚 Fish Wonder at Huagang Crook
20、靈隱寺 Lingyin Temple or Temple of Soul's Retreat
21、飛來峰 Carved Stone Statues on Peak Flown From Afar
22、嚴(yán)子陵釣魚臺(tái) Yan Ziling's Fishing Platform
三、中國(guó)著名景點(diǎn)英文翻譯
長(zhǎng)城又稱萬里長(zhǎng)城,是中國(guó)古代的軍事防御工程,是一道高大、堅(jiān)固而連綿不斷的長(zhǎng)垣,用以限隔敵騎的行動(dòng)。長(zhǎng)城不是一道單純孤立的城墻,而是以城墻為主體,同大量的城、障、亭、標(biāo)相結(jié)合的防御體系。
長(zhǎng)城修筑的歷史可上溯到西周時(shí)期,發(fā)生在首都鎬京(今陜西西安)的著名典故“烽火戲諸侯”就源于此。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期列國(guó)爭(zhēng)霸,互相防守,長(zhǎng)城修筑進(jìn)入第一個(gè)高潮,但此時(shí)修筑的長(zhǎng)度都比較短。秦滅六國(guó)統(tǒng)一天下后,秦始皇連接和修繕戰(zhàn)國(guó)長(zhǎng)城,始有萬里長(zhǎng)城之稱。明朝是最后一個(gè)大修長(zhǎng)城的朝代,今天人們所看到的長(zhǎng)城多是此時(shí)修筑。
頤和園,中國(guó)清朝時(shí)期皇家園林,前身為清漪園,坐落在北京西郊,距城區(qū)15公里,占地約290公頃,與圓明園毗鄰。它是以昆明湖、萬壽山為基址,以杭州西湖為藍(lán)本,汲取江南園林的設(shè)計(jì)手法而建成的一座大型山水園林,也是保存最完整的一座皇家行宮御苑,被譽(yù)為“皇家園林博物館”,也是國(guó)家重點(diǎn)旅游景點(diǎn)。
清朝乾隆皇帝繼位以前,在北京西郊一帶,建起了四座大型皇家園林。乾隆十五年(1750年),乾隆皇帝為孝敬其母崇慶皇太后動(dòng)用448萬兩白銀在這里改建為清漪園,形成了從現(xiàn)清華園到香山長(zhǎng)達(dá)二十公里的皇家園林區(qū)。咸豐十年(1860年),清漪園被英法聯(lián)軍焚毀。
光緒十四年(1888年)重建,改稱頤和園,作消夏游樂地。光緒二十六年(1900年),頤和園又遭“八國(guó)聯(lián)軍”的破壞,珍寶被劫掠一空。清朝滅亡后,頤和園在軍閥混戰(zhàn)和國(guó)民黨統(tǒng)治時(shí)期,又遭破壞。
3、周口店遺址 Zhoukoudian Ancient Site
周口店遺址年代范圍從500萬年前到距今1萬多年前為止。其中發(fā)現(xiàn)有生活在70萬-20萬年前的直立人(北京人)、20萬-10萬年前的早期智人(新洞人)以及3萬年前左右的晚期智人(距今3.85萬至4.2萬年前的“田園洞人”、距今3萬年左右的“山頂洞人”)化石。
4、乾清宮 Palace of Heavenly Purity
乾清宮是內(nèi)廷正殿,即民間所謂“后三宮(乾清宮、交泰殿、坤寧宮)中的第一座宮殿。乾清宮面闊9間,進(jìn)深5間,高20米,重檐廡殿頂。殿的正中有寶座,兩頭有暖閣。乃明清十六個(gè)皇帝的寢宮:明朝的十四個(gè)皇帝和清代的順治、康熙兩個(gè)皇帝,都以乾清宮為寢宮(自雍正始移居養(yǎng)心殿)。
5、人民大會(huì)堂the Great Hall of the People
中華人民共和國(guó)中央政府人民大會(huì)堂位于中國(guó)北京市天安門廣場(chǎng)西側(cè),西長(zhǎng)安街南側(cè)。人民大會(huì)堂坐西朝東,南北長(zhǎng)336米,東西寬206米,高46.5米,占地面積15萬平方米,建筑面積17.18萬平方米。
四、佛山八大景點(diǎn)怎樣翻譯
花海奇觀(順德區(qū)陳村花卉世界)(Chen Cun Village Flower World)
南國(guó)桃源(南海區(qū)松崗鎮(zhèn)南國(guó)桃園)(Nanhai Southland Peach Park)
古灶薪傳(禪城區(qū)南風(fēng)古灶)(Shiwan's Nanfeng Ancient Kiln)
皂幕凌云(高明區(qū)皂幕山)(Gaoming Zaomu Mountain)
清暉毓秀(順德區(qū)大良清暉路清暉園)(Shunde Qinghui Garden)
云水荷香(三水區(qū)荷花世界)(SanShui World of Lotus)
樵山疊翠(南海區(qū)西樵山)(Nanhai Xijiao Mountain)
祖廟圣域(禪城區(qū)佛山祖廟)(Chancheng District Foshan Zumiao(Ancestors') Temple)
前面的概括以我的水平很難翻譯得那么有意境~就不獻(xiàn)丑了~~