本文目錄
一、日本旅游景點介紹自己英語 日本的旅游景點英文
Tokyo Disneyland, built in 1982, is located in Pu'an City, Chiba Prefecture, east of Tokyo, Japan. It was built by Disney Corporation of the United States and Catalpa Design Company of Japan. Tokyo Disneyland, known as Asia's first amusement park, was built according to American Disneyland. The theme park covers an area of 46 hectares.
Tokyo Disneyland is mainly divided into seven districts: World Fair, Adventure Park, West Paradise, Animal World, Dreamland, Cartoon City and Tomorrow Paradise. There are various parades on the stage and square.
東京迪士尼樂園,修建于1982年,位于日本東京都以東的千葉縣浦安市舞濱,是由美國迪士尼公司和日本梓設(shè)計公司合作建造的。被譽為亞洲第一游樂園的東京迪士尼樂園,依照美國迪士尼樂園而修建,主題樂園面積為四十六公頃。
東京迪士尼樂園主要分為世界市集、探險樂園、西部樂園、動物天地、夢幻樂園、卡通城及明日樂園等7個區(qū),園內(nèi)的舞臺以及廣場上定時會有各種各樣的游行活動。
喜歡米奇老鼠的朋友可別錯過,這里每時每刻都有大型歌舞可看,主角都是迪士尼中的角色。伴奏的曲目,也都是迪斯士尼電影的名曲。
這可是有點驚險的地方,喜歡冒險的朋友一定會鐘意。這也是東京迪士尼的“獨家經(jīng)營”。游客們進入城堡中,通過城堡探險活動,互動性很強。“灰姑娘城”是迪士尼中最受歡迎的地方之一。
這是一個童話式的樂園。在這里你可以遇到許多童話中的主人公,灰姑娘、匹諾曹、米奇,還能到“小小世界”里去逛逛,一邊聽著由世界各國演唱的“小小世界”,坐著小船日本哪些景點有門票。
從歐洲、亞洲、非洲一直到中南美洲和太平洋洲,不同的民俗風(fēng)情,最終在童聲大合唱中結(jié)束世界一周的旅行,你一定會不想離開這個夢一般的世界。
參考資料來源:百度百科—東京迪士尼樂園
再請各位幫我修改以下英文。(日本旅游景點的英文介紹)。十分感謝!
Sairakuji temple: This temple has Amitabha Tathagata as its principal image. The history of Sairakuji temple extends at least 500 years. The main building was rebuilt in Y1831.
It is well-known as a place where the first magistrate of Iwami Ginzan Nagayasu Ohkubo announced a prohibition on hunting and fishing. This temple was built by the wholesalers in Yonotsu port, which shows it was interacting with all over the country through the cargo ships during the Edo period.
A wooden statue of Shaka Nyorai is enshrined in this temple.
It was built in Y1822 by a ship owner in Yonotsu to worship Kanayamahiko-no-kami as the God of mines. The building was dilapidated later and then rebuilt in Y1970.
Cherry trees, Autumn leaves, Camellia, Azalea and Ginkgo tree are all planted in a good balance. The garden can be enjoyed at anytime of the year and shows a different character depending on the season.
The God of snake has been enshrined, it’s said the disease from the waist down can be cured by the God of snake. This is a distinctive folk belief in Ohda city.
Masao Moriyama is a disciple of Kawai Kanjirō(Japanese potter and a key figure in studio pottery movements), Kawai Kanjirō's work have been exhibited in Japan Ceramics Exhibition continually.
日本又哪些景點(中英文互譯的)
大涌谷(Owakudani)是箱根最著名的旅游景點。在綠樹環(huán)抱的箱根中惟獨此處山巖裸露,巖縫間噴出的地?zé)嵴魵忪F氣騰騰,令人感到地球的生命運動,尉為壯觀。由此可眺望富士山和箱根群山的美麗景色。
東京迪斯尼有兩大主題樂園,七座舒適的大飯店,以及其它購物娛樂設(shè)施所組成的歡樂世界。是大人找回童真,小孩尋找快樂的地方。
Tower)位于東京市內(nèi),建成于1958年,塔高333米,這座日本最高的獨立鐵塔上部裝有東京都7個電視臺、21個電視中轉(zhuǎn)臺和廣播臺等的無線電發(fā)射天線。在250米高的地方,也設(shè)有一個特別展望臺。展望臺四邊都是落地的大玻璃窗,窗向外傾斜。
Mountain)位于本州島中南部,海拔3776米,是日本最高峰,日本人奉之為“圣山”,是日本民族的象征,距東京約80公里,跨靜岡、山梨兩縣,面積為90.76平方公里。整個山體呈圓錐狀,山頂終年積雪。
Temple)位于奈良市的唐招提寺是由中國唐代高僧鑒真和尚親手興建的,是日本佛教律宗的總寺院,這座具有中國盛唐建筑風(fēng)格的建筑物被確定為日本國寶。
富士山,是一座跨越在日本靜岡縣(富士宮市、裾野市、富士市、御殿場市、駿東郡小山町)與山梨縣(富士吉田市、南都留郡鳴_村)之間的活火山。
東京塔是東京地標(biāo)性建筑物,位于東京都港區(qū)芝公園,高332.6米。東京塔除主要用于發(fā)送電視、廣播等各種無線電波外、還在大地震發(fā)生時發(fā)送JR列車停止信號,兼有航標(biāo)、風(fēng)向風(fēng)速測量、溫度測量等功能。
阿蘇山是日本著名活火山。位于九州島熊本縣東北部,是熊本的象征,以具有大型破火山口的復(fù)式火山聞名于世。略呈橢圓形,南北長24公里,東西寬18公里,周圍約120公里,面積250平方公里。
4,唐招提寺(Tōshōdai Temple)
唐招提寺,日本佛教律宗建筑群。簡稱為招提寺。在日本奈良市西京五條。由中國唐朝鑒真主持,于公元759年建成,與東大寺的戒壇院并為傳布和研究律學(xué)的兩大道場。
鹿苑寺(ろくおんじ),是位于日本京都市北區(qū)的臨濟宗相國寺派的寺院。其中,內(nèi)外都貼滿了金箔的三層樓閣建筑(舍利殿)也被稱為金閣,包括舍利殿在內(nèi)的寺院整體也被稱為金閣寺(きんかくじ)。該寺為相國寺的山外塔頭寺院。
參考資料來源:百度百科-唐招提寺
急求英語介紹旅游景點北海道,謝了
深諳美食真諦的北海道人并沒有因為高貴的海鮮而冷落了平民化的拉面。在北海道,各地拉面的風(fēng)味不盡相同,其中,札幌的味噌(醬湯)口味拉面、旭川的醬油口味拉面和函館的鹽味拉面是北海道拉面的代表。盡管口味不同,但是面滑、湯鮮和配料量足卻是北海道拉面的共通之處。如果你是一個拉面愛好者,那么“拉面王國”札幌是你不能錯過的地方,在這里,你能夠?qū)⒈焙5浪酗L(fēng)味的拉面“一網(wǎng)打盡”。Deep knowledge of food essence of Hokkaido have not left out the populace because of noble seafood ramen. Hokkaido ramen flavors vary, Sapporo miso(miso soup) flavor ramen ramen and Hakodate, Asahikawa sauce taste of salt ramen are representative of Hokkaido ramen. Even though tastes different, surface slip, soup of fresh ingredients and foot is Hokkaido Ramen in common. If you're a ramen enthusiast,"Kingdom of the hand-pulled noodles" Sapporo: you can't miss the place, here, you can also do all of Northern sea lanes flavored Ramen"clean sweep".
札幌的拉面以湯濃、面大碗著稱。這點其實不難理解,天寒地凍的北國,大碗滿埂又香又濃的湯面,才能讓人有飽足感。日本拉面3種基本口味的其中一種——味噌拉面,也是起源于札幌的?;旧蟻碚f,正統(tǒng)的札幌味噌拉面,味噌是要用新瀉出產(chǎn)的;而拉面中最重要的湯頭,盡管用的是絞肉,口感上絕對不能比整片肉片來的差。Sapporo Ramen is famous for its soup thick, wide Bowl. It is not difficult to understand, very cold north, Ridge was sweet and thick noodles in bowl full, to make full sense. Japan one of the hand-pulled noodles of the 3 basic tastes-the miso ramen, also originated in Sapporo. Basically, Orthodox Sapporo miso ramen, miso is to use Niigata produces, and hand-pulled noodles of the most important in tangtou, although with Grounded Meat and taste absolutely not worse than whole pork.
北海道因為夏季溫度低,適合乳牛生長,因此其乳制品受到日本人的歡迎。無論是冰激凌還是鮮奶,用蠟筆小新的話說:“好濃的北海道味道!”北海道是世界上白巧克力的發(fā)源地,所以包裝精美的“白色戀人”白巧克力、軟巧克力在北海道的紀(jì)念品店中處處可見。Because low summer temperatures, Hokkaido, for dairy cows, dairy was welcomed by the Japanese. Whether it is ice cream or milk, with Crayon Shin Chan:"good strong taste of Hokkaido!"Hokkaido is the home of white chocolate in the world, so the package" white lovers"white chocolate, soft chocolate in Hokkaido in souvenir shops everywhere.
二、寫一篇關(guān)于去日本東京旅游的英文作文,
1、多給點分啊~~~~~This summer vacation, I went to Beijing.
2、We went to the Great Wall first.Like its name,it was very great.We can see many mountians around.
3、Then we went to visit Tian'an Men Square.It was also fantastic.
4、We lived in a small house in a Hutung, it was a traditional Beijing building called'four-section compound'.
5、日本では1年は3か月ずつ四つの季節(jié)に分かれています。1年を通じて気候は溫暖で暑さ寒さもあまりきびしくありません。山脈【さんみゃく】が本州を縦【じゅう】に走っているので太平洋側(cè)(表日本)と日本海側(cè)(裏日本)では気候の差が大きいです。表日本では、夏はむし暑く、冬は濕気が少なくて晴天が多いです。裏日本では冬は雪がたくさん降ります。いわゆる雪國では雪が4~5メートルもつもることがあるそうです。
6、北海道を除く各地は6月上旬【じょうじゅん】から7月中旬【ちゅうじゅん】にかけて高溫.多濕のシーズンになります。8月から10月にかけては日本列島【れっとう】の南西部は臺風(fēng)の影響を受けることが少なくありません。京都のような盆地【ぼんち】では降雨量は少ないですが、気溫の上下【うえした】差が大きく、夏は暑く冬は寒いです。日本の大部分の地方で最もよい季節(jié)は春と秋です。桜の美しい4月や綠の美しい5月は海外の観光客も多く、また10月頃の紅葉も魅力的【みりょくてき】です。
三、東京文化旅游景點介紹英文版 東京著名景點英文介紹日本景點門票優(yōu)惠
Arashiyama(嵐山?) is a district on the western outskirts of Kyoto, Japan. It also refers to the mountain across the _i River, which forms a backdrop to the district.
Notable tourist sites in Arashiyama include日本景點紅色門票
The Iwatayama Monkey Park on the slopes of Mount Arashiyama. Over 170 monkeys live at the park. While the monkeys are wild, they have become accustomed to humans. The park is located on a small mountain not far from the Saga-Arashiyama rail station. Visitors can approach and photograph the monkeys. At the summit is a fenced enclosure, from within which visitors can feed the monkeys.
The romantic"Moon Crossing Bridge"(渡月橋,Togetsukyō), notable for its views of cherry blossoms and autumn colors on the slopes of Mt Arashiyama.
The tombstone of the Heike courtesan Kogo of Sagano.
Tenryū-ji, the main temple of the Rinzai school, one of the two main sects of Zen Buddhism in Japan.
The hamlet of Kiyotaki, a small scenic village at the base of Mt Atago, the home to a notable Shinto shrine.
Matsuo Shrine, half a mile south of the area, which is home to a blessed spring. It is also one of the oldest shrines in the Kyoto area, founded in 700. The alleged restorative properties of the spring bring many local sake and miso companies to the shrine for prayers that their product will be blessed.
Kameyama koen has a stone commemorating Zhou Enlai's visited to Arashiyama. He was moved by the cherry blossoms and mountain greenery. The four poems Zhou Enlai wrote about his visit are engraved on a stone monument:"Arashiyama in the Rain."
Nijō Castle(二條城,Nijō-jō?) is a flatland castle located in Kyoto, Japan. The castle consists of two concentric rings of fortifications, the Ninomaru Palace, the ruins of the Honmaru Palace, various support buildings and several gardens. The surface area of the castle is 275,000 square meters, of which 8000 square meters is occupied by buildings.
Present plan of Nijō Castle(click for detailed view)In 1601, Tokugawa Ieyasu, the founder of the Tokugawa Shogunate, ordered all the feudal lords in Western Japan to contribute to the construction of Nijō Castle, which was completed during the reign of Tokugawa Iemitsu in 1626. Parts of Fushimi Castle, such as the main tower and the Kara Gate, were moved here in 1625-26.[1] It was built as the Kyoto residence of the Tokugawa Shoguns. The Tokugawa Shogunate used Edo as the capital city, but Kyoto continued to be the home of the Imperial Court. Kyoto Imperial Palace is located north-east of Nijo Castle.日本最貴景點門票
The central keep, or donjon, was struck by lightning and burned to the ground in 1791.
In 1788, the Inner Palace was destroyed by a city-wide fire. The site remained empty until it was replaced by a prince's residence transferred from the Kyoto Imperial Palace in 1893.
In 1867, the Ninomaru Palace was the stage for the declaration by Tokugawa Yoshinobu, returning the authority to the Imperial Court. Next year the Imperial Cabinet was installed in the castle. The palace became imperial property and was declared a detached palace. During this time, the Tokugawa hollyhock crest was removed wherever possible and replaced with the imperial chrysanthemum.
In 1939, the palace was donated to the city of Kyoto and opened to the public the following year.日本景點老人門票
Ryōan-ji(Shinjitai: _安寺, Kyūjitai:龍安寺?, The Temple of the Peaceful Dragon) is a Zen temple located in northwest Kyoto, Japan. Belonging to the Myoshin-ji school of the Rinzai branch of Zen Buddhism, the temple is one of the Historic Monuments of Ancient Kyoto, a UNESCO World Heritage Site.
The site of the temple was originally a Fujiwara family estate. It eventually came into the hands of the Hosokawa clan branch of the Fujiwaras. Hosokawa Katsumoto inherited the residence, and lived here before the _nin War. Katsumoto willed the war-ravaged property to be converted into a Zen sect temple complex after his death. Later Hosokawa emperors are grouped together in what are today known as the"Seven Imperial Tombs" at Ryoan-ji. The burial places of these emperors-- Uda, Kazan, Ichijō, Go-Suzaku, Go-Reizei, Go-Sanjō, and Horikawa-- would have been comparatively humble in the period after their deaths. These tombs reached their present state as a result of the 19th century restoration of imperial sepulchers(misasagi) which were ordered by Emperor Meiji.[1]
Ryōan-ji's tsukubai(蹲踞?), which is a small basin provided at Japanese Buddhist temples for visitors to purify themselves by the ritual washing of hands and rinsing of the mouth.An object of interest near the rear of the monks quarters is the carved stone receptacle into which water for ritual purification continuously flows. This is the Ryōan-ji tsukubai(蹲踞?), which translates literally as"crouch;" and the lower elevation of the basin requires the user to bend a little bit to reach the water, which suggests supplication and reverence.[2] The kanji written on the surface of the stone are without significance when read alone. If each is read in combination with口(kuchi), which the central bowl is meant to represent, then the characters become吾,唯,足,知. This is read as"ware tada taru(wo) shiru" and translates literally as"I only know plenty"(吾= ware= I,唯= tada= only,足= taru= plenty,知= shiru= know). The meaning of the phrase carved into the top of the tsukubai is simply that"what one has is all one needs" and is meant to reinforce the basic anti-materialistic teachings of Buddhism.
The absence of a dipper is intended to imply that the water is for the soul only and that it is necessary to bend the knee in humility in order to receive its blessing.
Kiyomizu-dera(清水寺?), full name Otowa-san Kiyomizu-dera(音羽山清水寺?) is an independent Buddhist temple in eastern Kyoto. The temple is part of the Historic Monuments of Ancient Kyoto(Kyoto, Uji and Otsu Cities) UNESCO World Heritage site.[1] Not one nail is used in the whole temple. The temple should not be confused with Kiyomizu-dera in Yasugi, Shimane, which is part of the 33-temple route of the Chūgoku 33 Kannon Pilgrimage through western Japan.[2]
其實這些都是維基百科找來的,本來想給鏈接的,百度說我有廣告,只貼了部分,其他的可用google維基百科英文版找,包括景點介紹,歷史什么的很全的。
日本又哪些景點(中英文互譯的)
大涌谷(Owakudani)是箱根最著名的旅游景點。在綠樹環(huán)抱的箱根中惟獨此處山巖裸露,巖縫間噴出的地?zé)嵴魵忪F氣騰騰,令人感到地球的生命運動,尉為壯觀。由此可眺望富士山和箱根群山的美麗景色。
東京迪斯尼有兩大主題樂園,七座舒適的大飯店,以及其它購物娛樂設(shè)施所組成的歡樂世界。是大人找回童真,小孩尋找快樂的地方。
Tower)位于東京市內(nèi),建成于1958年,塔高333米,這座日本最高的獨立鐵塔上部裝有東京都7個電視臺、21個電視中轉(zhuǎn)臺和廣播臺等的無線電發(fā)射天線。在250米高的地方,也設(shè)有一個特別展望臺。展望臺四邊都是落地的大玻璃窗,窗向外傾斜。
Mountain)位于本州島中南部,海拔3776米,是日本最高峰,日本人奉之為“圣山”,是日本民族的象征,距東京約80公里,跨靜岡、山梨兩縣,面積為90.76平方公里。整個山體呈圓錐狀,山頂終年積雪。
Temple)位于奈良市的唐招提寺是由中國唐代高僧鑒真和尚親手興建的,是日本佛教律宗的總寺院,這座具有中國盛唐建筑風(fēng)格的建筑物被確定為日本國寶。
富士山,是一座跨越在日本靜岡縣(富士宮市、裾野市、富士市、御殿場市、駿東郡小山町)與山梨縣(富士吉田市、南都留郡鳴_村)之間的活火山。
東京塔是東京地標(biāo)性建筑物,位于東京都港區(qū)芝公園,高332.6米。東京塔除主要用于發(fā)送電視、廣播等各種無線電波外、還在大地震發(fā)生時發(fā)送JR列車停止信號,兼有航標(biāo)、風(fēng)向風(fēng)速測量、溫度測量等功能。
阿蘇山是日本著名活火山。位于九州島熊本縣東北部,是熊本的象征,以具有大型破火山口的復(fù)式火山聞名于世。略呈橢圓形,南北長24公里,東西寬18公里,周圍約120公里,面積250平方公里。
4,唐招提寺(Tōshōdai Temple)
唐招提寺,日本佛教律宗建筑群。簡稱為招提寺。在日本奈良市西京五條。由中國唐朝鑒真主持,于公元759年建成,與東大寺的戒壇院并為傳布和研究律學(xué)的兩大道場。
鹿苑寺(ろくおんじ),是位于日本京都市北區(qū)的臨濟宗相國寺派的寺院。其中,內(nèi)外都貼滿了金箔的三層樓閣建筑(舍利殿)也被稱為金閣,包括舍利殿在內(nèi)的寺院整體也被稱為金閣寺(きんかくじ)。該寺為相國寺的山外塔頭寺院。
參考資料來源:百度百科-唐招提寺
Tokyo is the capital of Japan.It is the biggest city in Asia and it is also very beatiful.You can see the beatiful mountain in Tokyo.There is snow on it and it looks very nice.I hope on day I can go there.