本文作者:日本旅游B

日本景點(diǎn)宣傳日語翻譯(日本景點(diǎn)日語介紹)

日本景點(diǎn)宣傳日語翻譯(日本景點(diǎn)日語介紹)摘要: 本文目錄求日語旅游景點(diǎn)類的詞匯翻譯關(guān)于日本文化以及日語翻譯關(guān)于日本文化及日語翻譯日本用日文怎么寫日語廣告牌的翻譯西湖景點(diǎn)的日語翻譯...

本文目錄

  1. 求日語旅游景點(diǎn)類的詞匯翻譯
  2. 關(guān)于日本文化以及日語翻譯
  3. 關(guān)于日本文化及日語翻譯
  4. 日本用日文怎么寫
  5. 日語廣告牌的翻譯
  6. 西湖景點(diǎn)的日語翻譯

一、求日語旅游景點(diǎn)類的詞匯翻譯

1、越秀公園=越秀公園(えっしゅうこうえん)

2、廣州塔=廣州塔(こうしゅうとう)如果是現(xiàn)代建筑則是広州タワー

3、廣州大劇院=広州大劇場(こうしゅうだいげきじょう)

4、琶洲會展中心=琶洲展示センター(ひしゅうてんじせんたー)

5、中山紀(jì)念堂=中山記念殿堂(ちゅうざんきねんでんどう)

6、黃埔軍校=黃埔軍事學(xué)校(こうほぐんじがっこう)

7、南越王博物館=南越王博物館(なんえつおうはくぶつかん)

8、陳家祠=陳家祠堂(ちんかしどう)

9、南海神廟=南海廟(なんかいびょう)

10、西關(guān)大屋=西關(guān)大屋(せいかんだいおく)

11、石室圣心大教堂=石室セントハート大圣堂(せきしつせんとはーとだいせいどう)

12、南沙濕地公園=南沙濕地公園(なんさしっちこうえん)

13、從化溫泉=從化溫泉(じゅうかおんせん)

14、沿江路:廣州最大的酒吧街=沿江路:広州最大の酒場街(えんこうろ:こうしゅうさいだいのさかばがい)

15、行花街=行花通り(こうかどおり)

16、波羅誕=波羅誕(はらたん)、硬翻的話“波羅祝生日”?、但不是很自然

二、關(guān)于日本文化以及日語翻譯

1、大変お世話になっておりました。

2、おかげさまで、すごく充実的な三年間を送ることが出來ました。皆様に深く感謝いたします。

<a href=日本景點(diǎn)宣傳日語翻譯(日本景點(diǎn)日語介紹)" title="日本景點(diǎn)宣傳日語翻譯(日本景點(diǎn)日語介紹)" >

3、三年前、私は初めて日本の土を踏み、仕事と生活に不安が一杯ありました。皆様が親切に助けて、熱心に教えてくださって、私は徐々に新しい環(huán)境に馴染んできました。

4、三年間、私にとって、有意義な日々でした。人生のいい経験を積むことが出來たと思います。

5、この美しい國、親切な人々、私はきっと一生忘れません。

6、三年間の研修生活にピリオドを打つところ、ここで、もう一度皆様に、心からお禮を申し上げたいです。みなさん、本當(dāng)にありがとうございました!

7、樓主,寫這段文字時(shí),我似乎感同身受。請參考

三、關(guān)于日本文化及日語翻譯

1、在日本,“外國人研修生”其實(shí)就是“勞工”的干活,用國語就是“苦力”的干活!大家的明白?

2、研修生的簽證只能是1年,且不可以續(xù)簽的,你的~?

3、干了3年苦力,其間除了日常工作接觸過的一些簡單的口頭語以外的日語是根本不通的干活!

4、一般來說,這次送別,可以說是“永別”了,隨便說幾句口頭上禮貌性的感謝的話語就差不多發(fā)言時(shí)間混過去了,~!

5、如果對方實(shí)在很客氣,非要你臨別唱幾句的話,推薦《大刀進(jìn)行曲》等~!

6、你沒有忘記這三年內(nèi)是多么辛苦、委屈地度過的吧,半夜在夢中哭醒了無數(shù)次了吧?~

7、你此時(shí)的心情,沒有類似經(jīng)歷的人是不一定都會理解的!

8、當(dāng)你回到國內(nèi)家中,除了你的老父母外,其他人無一例外都是“贊美”你:賺了很多錢了~!

四、日本用日文怎么寫

"日本"兩字用日文寫就是"にほん"。

にほん,這是普遍寫法,用羅馬字表示就是nihonn。而用日文假名寫會有兩種讀音“にほん(nihon)”和“にっぽん(nippon)”,一般國內(nèi)的教科書都用前者的“にほん(nihon)”,但在日本,很多時(shí)候也會說“にっぽん(nippon)”日本出名景點(diǎn)。

日語(Japanese)又稱日本語(にほんご),為日本國的官方語言,母語人數(shù)有1億2500萬人,使用日語的人數(shù)占世界人口的1.6%。

日語的使用范圍包括日本國全境(琉球地區(qū)大部分使用,有原住民使用琉球語,日本不承認(rèn)琉球語為獨(dú)立語言)。

日語在世界范圍使用廣泛,因?yàn)槿毡緞勇a(chǎn)業(yè)在世界范圍內(nèi)的影響力,雖不是聯(lián)合國工作語言,在世界上影響力也很大。特別是對于與ACG相關(guān)的物什,日語幾乎是唯一的用語。

日語主要在俄羅斯,東亞,東南亞,南亞,大洋洲,美國,加拿大,墨西哥,南美洲等國家和地區(qū),及歐洲的英國為少數(shù)的重要語言。

日語在網(wǎng)絡(luò)用戶中的使用人數(shù)有9900萬人,居世界第4位。以日語為母語的人有1億2700萬人,在全球的使用者人數(shù)為128,204,860人,在20個(gè)國家中位列第9,而網(wǎng)絡(luò)使用人數(shù)則上升了5位。日本園林景點(diǎn)

把日語作為通用語的國家并不只有日本,帕勞的昂奧爾州也在把日語作為通用語,因?yàn)?914年到1945年日本曾統(tǒng)治帕勞,在那期間使用了日語授課。

五、日語廣告牌的翻譯

「擊ちてし止まむ」出自『古事記』,是日本在太平洋戰(zhàn)爭時(shí)期常見的標(biāo)語。其現(xiàn)代語義大概是「攻擊打倒(敵人)」,也有人理解為「打到(敵人)倒下為止」。這裏要打倒的是美軍和英軍。

「五五三」的意思是,根據(jù)1922年華盛頓會議簽訂的海軍軍備限制條約,美、英、日三國的海軍主力艦的總噸位比為5:5:3。

「月月金」在這裏是日本軍歌「月月火水木金金」的簡稱。日本一周分別為日、月、火、水、木、金、土曜日,分別對應(yīng)中文的星期日到星期六?!冈略禄鹚窘鸾稹沟囊馑际前讶贞兹眨ㄐ瞧谌眨┖屯陵兹眨ㄐ瞧诹┳兂稍玛兹眨ㄐ瞧谝唬┖徒痍兹眨ㄐ瞧谖澹?,也就是說星期六和星期日也要工作。

體當(dāng)り(體當(dāng)たり)是格斗用語,意思是用自己的身體撞擊對方來推開對方。這裏「體當(dāng)たり」是比喻用法,有全力以赴,不顧艱難勇往直前的意思。

總而言之,這兩個(gè)廣告牌都是戰(zhàn)爭標(biāo)語。

テラボール:Tella ball,一種甜點(diǎn)

日本景點(diǎn)宣傳日語翻譯(日本景點(diǎn)日語介紹)

月月火水木金金

體當(dāng)たり

六、西湖景點(diǎn)的日語翻譯日本熱海景點(diǎn)

平湖秋月白堤の西端にある湖面にせり出すように作られた庭園、中秋の名月に湖面に映える倒影が美しい事で有名

斷橋殘雪中國民話「白蛇伝」で白娘子が許仙が巡り合った橋。雪は橋の中央で消えるので橋が途切れたように見える。

曲院風(fēng)荷宋代、宮廷のお酒を醸造する局院に無數(shù)の蓮が植えられたのが由來。

蘇堤春暁北宗の詩人、蘇東坡が20萬人の人々を動員して筑いた2.8kmの堤。

三潭印月湖面に建つ3本の塔にローソクを燈すと、本物の月のように見える。

柳浪聞鶯柳の木でさえずる鶯の音色がすばらしい事から命名。

雪峰夕照雷峰山頂の雪峰塔に夕日が映える光景が見事だった事から命名。

花港観魚蘇堤南端近くの公園、紅魚池と500種の牡丹が咲く牡丹園が有名。

南屏?xí)婄娔掀辽饯温搐螞反人陇午姢我簸认Π丹烁袩o量の趣がある事から。

雙峰挿云霧の中、西湖西側(cè)の南高・北高峰の雙峰を眺めたときの景色を指す。

文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明

作者:日本旅游B本文地址:http://alpeva.com/riben/post/14262.html發(fā)布于 2024-03-07
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處日本旅游網(wǎng)

閱讀
分享