本文作者:日本旅游A

課本上的日本景點 日本的課文

課本上的日本景點 日本的課文摘要: 本文目錄我想知道日本課本里的中國歷史日本人的性格特點是日本課本文言文一、我想知道日本課本里的中國歷史1、你好!我的孩子在日本的學(xué)校讀書,也是初中生。...

本文目錄

  1. 我想知道日本課本里的中國歷史
  2. 日本人的性格特點是
  3. 日本課本文言文

一、我想知道日本課本里的中國歷史

1、你好!我的孩子在日本的學(xué)校讀書,也是初中生。

2、在幫助孩子復(fù)習(xí)考中學(xué)時,看過他們的歷史課本,有很多和中國有關(guān)的內(nèi)容。

3、最早的有關(guān)內(nèi)容,是中國的《三國志》中記載了日本的卑彌呼女王,因為那時的日本還沒有文字,更沒有歷史記錄,所以那時候的歷史考證只能從中國歷史書里找。

4、卑彌呼女王曾經(jīng)派使者到魏,得到中國皇帝授予“親魏倭王”稱號和金印。

5、這是有據(jù)可考的第一次中日間的交流。

6、也是日本歷史書里很重要的內(nèi)容。

7、之后,詳細(xì)地講述遣隋使,遣唐使,講述了日本在文字、文化、藝術(shù)、政治、建筑等各方面受到中國的影響。

課本上的日本景點 日本的課文

8、從公元600年的第一次遣隋使,至838年的最后一次遣唐使,日本的歷史幾乎就是吸收中國文明的歷史。

9、之后,日本獨自發(fā)展,有關(guān)中國的內(nèi)容也比較少,之后在1592年,當(dāng)時的實權(quán)派(不是天皇)豐臣秀吉夢想征服朝鮮后占領(lǐng)中國,自己當(dāng)中國皇帝,進軍朝鮮,連戰(zhàn)連勝。

10、這時明朝派去援軍對抗,最終講和。

11、在1597年也有過一次朝鮮出兵,也沒有成功。

12、這段侵略史,日本的課本也使用了“妄想”這個詞,不是正面評價的。

13、近代歷史,講到了清朝,和侵華戰(zhàn)爭。

課本上的日本景點 日本的課文

14、說清朝被歐洲列強瓜分,被八國聯(lián)軍侵略等等,和中國的內(nèi)容差不多,就是簡單一點。

15、本來在那之前日本始終認(rèn)為中國很強大的,可是強大的中國竟然如此下場,日本害怕了,才有了開放海港,和明治維新運動,開始轉(zhuǎn)向西方。

16、這個理由,不是我分析的,是課本里這樣寫的。

課本上的日本景點 日本的課文

17、侵華戰(zhàn)爭,日本稱“日中戰(zhàn)爭”,也講到了占領(lǐng)東三省成立偽***,日本課本里也稱”傀儡***“,盧溝橋事變(日語”盧溝橋事件“),南京大屠殺稱為”南京事件“,都有記述,說盧溝橋事變是某些軍人的自作主張。

18、南京大屠殺說了日本的立場,最后加一句中日的觀點有分歧。

19、日本小學(xué)中學(xué)的歷史書都是到中日建交為止,這個內(nèi)容也經(jīng)常在考試?yán)镆蕴羁招问匠霈F(xiàn)。

20、簡單地說這些,不知是不是你想要知道的。

二、日本人的性格特點是

1、日本人具有強烈的群體性,習(xí)慣于聽從強者的命令

日本人非常行事整齊劃一,好處是聽話且易于管理,而反之壞處就是:一旦被邪惡勢力掌權(quán)整個的民族會跟從,日本二戰(zhàn)時期的對外侵略戰(zhàn)爭,和戰(zhàn)敗后被美國占領(lǐng)后,對美國的服從性,就是典型的例子。

2、日本社會個人關(guān)系之間令人不可思議的誠實

在日本,丟了東西也不用著急,因為大多情況下拾到的人,會把拾到的東西,送到最近的警察局。

3、日本人是典型的完美主義者,他們癡迷于任何事物的秩序帆船日本丸景點門票

日本人守秩序也是全世界人所熟知,在日本的各大旅游景點,導(dǎo)游們拿著小旗子帶路,而一群人默默排隊跟著向前走的,肯定是日本本地人。他們對完美主義最典型的追求:莫過于對衛(wèi)生間干凈程度追求。日本的賓館房間都不太大,但是其衛(wèi)生間必定十分的干凈!

職人,在日語中的意思,就是對于擁有精湛技藝的手工藝者的稱呼,而在以前的日本,主要是指傳統(tǒng)業(yè)手工者,而現(xiàn)代日本,許多掌握著尖端技術(shù)的制造業(yè)者也可以被稱作為“職人”。

雖然字面上看起來非常簡單,但日本“職人精神”代表著精益求精,堅韌不拔和守護傳統(tǒng)的精神,因此在日本,“職人”是一個令人肅然起敬的稱呼。

而支撐日本制造帝國,引領(lǐng)著科技創(chuàng)新,讓“日本制造”成為了世界高品質(zhì)象征的,正是許多流淌著日本職人血液的中小企業(yè)。

在日本侵華戰(zhàn)爭中,日本勢力步步擴大,卻不知收斂,更是制造了世界上著名的“南京大屠殺”的慘劇,隨后在與美國太平洋戰(zhàn)爭中,又頭腦發(fā)熱襲擊了美國珍珠港,便是其明證。

三、日本課本文言文

1.求日語古文

給你我們古典課的課件吧竹取物語的

給你我們古典課的課件吧竹取物語的

今(いま)は昔(むかし)、竹?。à郡堡趣辏─挝蹋à剩─趣い照撙ⅳ辘堡辍R吧剑à韦浃蓿─摔蓼袱辘浦瘠蛉·辘膜?、よろづのことに使(つか)ひけり。名(な)をば、さかきの造(みやつこ)となむ言(い)ひける。その竹の中に、もと光る(ひか)竹なむ一(ひと)筋(すぢ)ありける。あやしがりて寄りて見るに、筒(つつ)の中光りたり。それを見れば、三寸(さんずん)ばかりなる人、いとうつくしうてゐたり。翁いふやう、「われ朝(あさ)ごと夕(ゆふ)ごとに見る竹の中におはするにて知りぬ。子となり給(たま)ふべき人なめり。」とて、手にうち入れて家へ持ちて來(き)ぬ。妻(め)の嫗(おんな)にあづけて養(yǎng)(やしな)はす。うつくしきこと限りなし。いと幼(をさな)ければ籠(こ)に入れて養(yǎng)ふ。竹取の翁、竹を取るに、この子を見つけてのちに竹をとるに、節(jié)(ふし)をへだててよごとに黃金(こがね)ある竹をみつくることかさなりぬ。かくて翁やうやうゆたかになりゆく。

今となっては昔のことであるが、竹取りの翁という者がいたということだ。翁は野山に分け入っては竹を取って、いろんなことに使っていた。名前をさかきの造と言った。翁が取っている竹の中に、根元が光る竹があった。不思議に思って近寄って見ると、(竹の)筒の元が光っていた。それを見ると、三寸(約10センチ)ほどの人が、たいそうかわいらしい姿で座っていた。翁が言うことに、「私が毎朝毎晩見る竹の中にいらっしゃるので分かった。(私の)子におなりなさるはずの人であるらしい。」と言って、手の中に入れて(自分の)家へ持って來た。妻のばあさんに預(yù)けて養(yǎng)わせる(ことにした)日本景點門票信息。(その子の)かわいらしいことはこのうえもない。たいそう幼いので籠に入れて育てる。竹取のじいさんは、竹を取る時に、この子を見つけてからのちに竹を取る時に、節(jié)を隔ててどの節(jié)の間にも黃金が入っている竹を見つけることがたび重なった。こうして翁はだんだん金持ちになっていく。

原文唐高⑴僧鑒真,本姓淳于,揚州江陽⑵人,年十四出家為僧.稍⑹長,遍游長安、洛陽,尋問名師,專研戒律⑶.天寶元年⑷,應(yīng)日僧普照輩延,東渡日本.然東海風(fēng)驟⑺浪高,或⑻船覆⑼,或糧匱⑽,或失向,歷十二載,五渡未成.其實僧目盲,唯至不渝⑾.天寶十二年,竟⑿至日,翌年與奈良⑸東建戒臺,授戒法.譯文唐朝有個有名望的和尚叫鑒真,本名叫淳于,是揚州江陽人,14歲出家當(dāng)和尚.漸漸長大,周游長安與洛陽,拜訪名師,專門研究佛教清規(guī)戒律.在天寶元年,接受日本普照和尚的邀請,從東海去日本.但是東海風(fēng)急浪高,有時翻船、有時缺少糧食、有時失去方向(迷路).經(jīng)歷了12年,5次渡海都沒有成功.那時鑒真已經(jīng)失明,但志向始終沒變.天寶十二年,終于到達(dá)日本.第二年在奈良東面建起了戒臺,教授佛教的清規(guī)戒律.注釋⑴高:此指有名望.⑵江陽:古縣名,今江蘇揚州市.⑶戒律:指佛教的清規(guī)戒律.⑷天寶元年:公元742年.“天寶”是唐玄宗的年號.⑸奈良:日本城市名.⑹稍:漸漸.⑺驟:急.⑻或:有時.⑼覆:傾翻.⑽匱:缺少.⑾渝:改變.⑿竟:最終.。

日本的高中語文書,一本有600多頁。

學(xué)習(xí)的內(nèi)容一共有5個部分,按照順序是:1,日本古文 2,日文現(xiàn)代文 3,漢文 4,文章表達(dá) 5,詞匯里面的每一部分內(nèi)容都很變態(tài)?。。《覍W(xué)了不一定會考?。。。∫驗槿毡镜膰Z高考一般都是滿滿的一堆閱讀理解?。?!讀的是散文還是古文就不知道了!不過還好的是國語考試不考作文。所以日本的國語教學(xué)和考試完全是為了提升基本素質(zhì)型的,死記硬背完全沒有用。

下面來介紹里面最變態(tài)最難的一部分,就是漢文。你沒有看錯,對?。∧銢]有看錯??!里面還要學(xué)漢文!!HOHOHOHOHO,于是用手機給大家實拍一下他們是怎么學(xué)漢文的。

高中的漢文部分一開始,上來就是中國地圖,對,你沒看錯,是中國地圖?。?!介紹中國地理對文化的影響。地名和景點上密密麻麻是日語用來標(biāo)音的假名,里面的地點因為經(jīng)常在古詩還有名句中出現(xiàn),所以用的都是古代著名的地點。

我之前還很奇怪,為什么和日本人說日語的江蘇,江蘇(こうそ)基本上日本人都知道是江蘇,其實他們在中學(xué)時代都學(xué)過一輪中國的地名。當(dāng)然了還有中國古詩詞白居易的《長恨歌》:“春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂,白居易在日本幾乎是家喻戶曉。

王維的“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新?!庇霉湃照Z翻譯過來的?。?!但這個還是算好的,因為這里的翻譯尊重了日文原來的語法日本關(guān)西景點門票

日文的語法是動詞放在最后的,比如“你吃飯了嗎”,日語中是“你飯吃了嗎?“對唐詩宋詞對翻譯還是把動詞置換過來了,但是當(dāng)然,用的是比較生僻的古日語。唐詩宋詞里有很多引經(jīng)據(jù)典的人物,也有鼎,觥等古代的酒具。

為了更好地理解這些詩詞,你還需要知道一些背景知識。于是:有一篇專門介紹中國古代的餐具!酒具!常用的樂器?。∵€有唐朝究竟穿什么衣服??!都有一些什么樣的人物稱呼!!對!為了讓你更好地理解唐詩!。

文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明

作者:日本旅游A本文地址:http://alpeva.com/riben/post/53513.html發(fā)布于 2024-03-29
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處日本旅游網(wǎng)

閱讀
分享