本文目錄
- 日文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大全
- 日本的“的”是什么符號(hào)
- 所有的日語(yǔ)符號(hào)
- 日語(yǔ)符號(hào)有哪些
- 日本之的符號(hào)是什么
- 日語(yǔ)注音是什么樣的符號(hào)
一、日文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大全
1、句號(hào)——標(biāo)在句末。會(huì)話文中的半截話(后半部省略),也標(biāo)句號(hào)。
父の仕事の関系で私が日本に來(lái)てから5年目になりました。
但要注意的是,會(huì)話文中的句子如果在引號(hào)內(nèi),最后的句號(hào)通常不標(biāo)。
「私ですよ。木村さん。私です」
2、逗號(hào)——豎寫(xiě)時(shí)寫(xiě)作“、”:橫寫(xiě)時(shí)多用“,”但是有人寫(xiě)“、”
A、在連接兩個(gè)相關(guān)的句子時(shí),標(biāo)在接續(xù)詞后面。接續(xù)詞在句中時(shí),接續(xù)詞的前后都要標(biāo)句號(hào)。
この靴はとてもじょうぶで、そのうえ、値段も安い。
B、用連用形中頓法連接兩個(gè)句子時(shí),連用形中頓的后面要標(biāo)逗號(hào)。
國(guó)の両親に手紙を書(shū)き、友達(dá)に電話をかけた。
C、句中有表示逆接、原因、理由、條件、時(shí)間等短語(yǔ)而使句子復(fù)雜化時(shí),為便于理解句子的構(gòu)造,須在上述句節(jié)后標(biāo)逗號(hào)。
時(shí)間はいくらでもあるが、お金が全然ない。
D、為了清楚地表示出一個(gè)短語(yǔ)或句節(jié),其后須標(biāo)逗號(hào)。
私は、空を飛ぶ鳥(niǎo)のように、自由に生きて行きたいと思った。
E、為了清楚地表示詞語(yǔ)與詞語(yǔ)間的關(guān)系,須標(biāo)逗號(hào)。標(biāo)的位置不同,有時(shí)會(huì)使句子的意思發(fā)生變化。
用于表示引用的部分或要求特別注意的詞語(yǔ)。
「そうですか、子供連れじゃいけないんですか」
A、用于表示書(shū)名或報(bào)紙、雜志等的標(biāo)題
先月、『二本人の生活』という本をよんだ。日本景點(diǎn)門(mén)票價(jià)錢(qián)
但是要注意的是,表示引用的話,如果其后面有格助詞「」,其引用部分有時(shí)不加引號(hào)。
入口に休業(yè)と書(shū)いた紙がはってある。
B、在單引號(hào)內(nèi)需要用引號(hào)表示的部分用雙引號(hào)表示
「日本人の會(huì)話では、『はい』と『いいえ』がはっきりしない」という人が多い。
在句中插入詞語(yǔ)的說(shuō)明或插入詞語(yǔ)的另一種說(shuō)話時(shí),使用破折號(hào)表示插入的部分。
表示省略或處于思考。無(wú)言的狀態(tài)。
彼は「雨は降らないと思っていたのに……」と本當(dāng)に殘念そうに言った。
B、用來(lái)隔開(kāi)兩個(gè)單詞構(gòu)成的外來(lái)語(yǔ)、西洋人的名稱(chēng)。
用于表示疑問(wèn)、發(fā)問(wèn)、質(zhì)問(wèn)和反問(wèn)等句子的句末。
但要注意的是,在普通的文章中,原則上基本不用問(wèn)號(hào),而是用句號(hào)代替。
另外,問(wèn)號(hào)用于句子中間的時(shí)候,后面要空一格。
用于表示感嘆、強(qiáng)調(diào)、警告等句子的句末。
二、日本的“的”是什么符號(hào)
1、の,日語(yǔ)五十音之一。片假名:ノ;讀作(羅馬音)no。語(yǔ)法用做格助詞、感助詞、名詞。其是日語(yǔ)中的語(yǔ)氣助詞,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“的”、“之”。其不等于漢語(yǔ)。
2、香港及臺(tái)灣等東亞等地區(qū)的商戶為了讓品牌增添日本風(fēng)格,常常會(huì)利用平假名的“の”字,用法和中文的“之”、“的”字相通,例如康師傅的飲料“鮮の每日C”。
3、฿泰銖標(biāo)志(被使用在泰國(guó)).分標(biāo)志(美元、歐元和其它貨幣細(xì)分)。
4、₡ col3on標(biāo)志(被使用在哥斯達(dá)黎加和在薩爾瓦多)。
5、₠ ECU標(biāo)志(不廣泛被應(yīng)用,和歷史;由歐洲替換)。
6、₢克魯賽羅標(biāo)志(以前被使用在巴西)。
7、$美元標(biāo)志(并且被使用為許多其它貨幣在美洲,譬如不同的比索,和以前為葡萄牙埃斯庫(kù)多作為 cifr6ao)。
三、所有的日語(yǔ)符號(hào)
1、日語(yǔ)字主要分為“平假名”和“片假名”兩種。
2、日語(yǔ)注音又稱(chēng)假名,日語(yǔ)的表音文字。“假”即“借”,“名”即“字”。意即只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫“假名(kana)”。漢字為“真名(mana)”。[1]
3、假名主要分為“平假名”和“片假名”兩種。平假名源于漢字草書(shū),正式使用約從公元九世紀(jì)起;片假名源于漢字楷書(shū),正式使用約從公元十世紀(jì)起。[2]日本景點(diǎn)門(mén)票年齡
4、早期的日語(yǔ)沒(méi)有文字系統(tǒng),自漢字傳入日本,日語(yǔ)開(kāi)始用漢字來(lái)書(shū)寫(xiě)。當(dāng)時(shí)的日語(yǔ)文字系統(tǒng)和今天的漢語(yǔ)文字系統(tǒng)一樣是單一的,不過(guò),日語(yǔ)的文字系統(tǒng)并沒(méi)有停留在這一狀態(tài)。約公元九世紀(jì),日本人以中國(guó)漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)造了假名,并排列成五十音圖
四、日語(yǔ)符號(hào)有哪些
1、日語(yǔ)符號(hào)一般指的是日語(yǔ)中的平假名和片假名。
2、假名,日語(yǔ)的表音文字?!凹佟奔础敖琛保懊奔础白帧?。意即只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫“假名(kana)”。漢字為“真名(mana)”。
3、假名主要分為“平假名”和“片假名”兩種。平假名源于漢字草書(shū),正式使用約從公元九世紀(jì)起;片假名源于漢字楷書(shū),正式使用約從公元十世紀(jì)起。
4、早期的日語(yǔ)沒(méi)有文字系統(tǒng),自漢字傳入日本,日語(yǔ)開(kāi)始用漢字來(lái)書(shū)寫(xiě)。當(dāng)時(shí)的日語(yǔ)文字系統(tǒng)和今天的漢語(yǔ)文字系統(tǒng)一樣是單一的,不過(guò),日語(yǔ)的文字系統(tǒng)并沒(méi)有停留在這一狀態(tài)。約公元九世紀(jì),日本人以中國(guó)漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)造了假名,并排列成五十音圖。
5、平假名:平假名來(lái)源于中文漢字的草書(shū),看上去圓溜溜的。
6、片假名:片假名來(lái)源于中文漢字的楷書(shū),看上去當(dāng)然是有棱有角。
7、參考資料百度百科-假名(日語(yǔ)注音)日本景點(diǎn)優(yōu)惠門(mén)票
五、日本之的符號(hào)是什么
在一些中文中,比如“我父親”(私の父)“大學(xué)老師”(大學(xué)の先生)中,日文翻譯中也必須加の(不論名詞之間是什么關(guān)系),地名、名字等都是名詞。
解析:名詞+の,與動(dòng)詞前面的內(nèi)容共同作定語(yǔ),作后面句子中名詞的連體形修飾語(yǔ),翻譯時(shí)一般可以省略。
用例:「私は中國(guó)語(yǔ)の教師です?!?/p>
釋義:“我是中文(的)老師。”這里「中國(guó)語(yǔ)」是體言,與領(lǐng)格助詞「の」一起構(gòu)成定語(yǔ),來(lái)修飾「教師」。
解析:體言+の+謂語(yǔ)+體言,前面的“體言+の+謂語(yǔ)”形成從句,共同充當(dāng)后面體言的定語(yǔ),但需要變成連體形:動(dòng)詞和形容詞與基本形相同,名詞和形容動(dòng)詞「だ」變「な」。
用例:「ここは私の勉強(qiáng)している小學(xué)です?!?/p>
釋義:這里「私の勉強(qiáng)している」為定語(yǔ)句,用來(lái)修飾「小學(xué)」。定語(yǔ)句中「私」是主語(yǔ),所以后面可加「の」和「が」,但不能加「は」,否則會(huì)造成大小主語(yǔ)混淆。全句譯成:“這里是我就讀的小學(xué)?!?/p>
解析:體言+の+體言,連接兩個(gè)名詞共同修飾同一主語(yǔ),從接續(xù)方法上看和領(lǐng)格助詞一樣,但不同的是:作同位語(yǔ)時(shí),在「の」前后的體言必須說(shuō)的是同一事物。
用例:「留學(xué)生の佐藤さんは今北京にいます?!?/p>
釋義:“留學(xué)生佐藤現(xiàn)在在北京。這里的「留學(xué)生」和「佐藤さん」指的是一個(gè)人,之間的「の」就是用來(lái)表示前后是同位關(guān)系。
日語(yǔ)語(yǔ)法中充當(dāng)主語(yǔ)、賓語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)等的都要求是體言,那么非體言的作這些句子成分時(shí),就必須在謂語(yǔ)后面加一個(gè)形式體言「の」了,其作用是使謂語(yǔ)成分名詞化。
用例:「私が勉強(qiáng)しているのはその學(xué)校です?!?/p>
釋義:“我學(xué)習(xí)的地方是那個(gè)學(xué)校?!边@里的「の」指代「私が勉強(qiáng)している」的地方,充當(dāng)全句的主語(yǔ)。
六、日語(yǔ)注音是什么樣的符號(hào)
1、日語(yǔ)字主要分為“平假名”和“片假名”兩種。
2、日語(yǔ)注音又稱(chēng)假名,日語(yǔ)的表音文字?!凹佟奔础敖琛?,“名”即“字”。意即只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫“假名(kana)”。漢字為“真名(mana)”。[1]
3、假名主要分為“平假名”和“片假名”兩種。平假名源于漢字草書(shū),正式使用約從公元九世紀(jì)起;片假名源于漢字楷書(shū),正式使用約從公元十世紀(jì)起。[2]
4、早期的日語(yǔ)沒(méi)有文字系統(tǒng),自漢字傳入日本,日語(yǔ)開(kāi)始用漢字來(lái)書(shū)寫(xiě)。當(dāng)時(shí)的日語(yǔ)文字系統(tǒng)和今天的漢語(yǔ)文字系統(tǒng)一樣是單一的,不過(guò),日語(yǔ)的文字系統(tǒng)并沒(méi)有停留在這一狀態(tài)。約公元九世紀(jì),日本人以中國(guó)漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)造了假名,并排列成五十音圖