本文目錄
一、把晴天娃娃童謠翻譯過來是什么
1、11月1日,日本動(dòng)畫界著名導(dǎo)演新海誠監(jiān)督繼《你的名字》之后的新作《天氣之子》動(dòng)畫電影在中國正式上映。在此之前皮皮已經(jīng)對(duì)部分劇情進(jìn)行了解讀,現(xiàn)在我想結(jié)合該作原著內(nèi)容談?wù)勎宜私獾降囊恍╇娪袄锏募?xì)節(jié)背景。日本必去景點(diǎn)門票
2、《天氣之子》,劇如其名,是與天氣有關(guān)的。想必沒看過的小伙伴也在看過預(yù)告,也知道是講天氣的事情,在全日本唯一一間關(guān)于天氣的神社——高円寺氷川神社,也因此成為阿宅們的圣地。片中出現(xiàn)的不少晴天娃娃的片段,也使得日本電影院關(guān)于天氣之子的周邊里出現(xiàn)非常多晴天娃娃的相關(guān)周邊。
3、那么你知道晴天娃娃的日語叫什么嘛|ω)
4、晴天娃娃的日語寫作——照る照る坊主/照る照る法師。
5、我們先將詞語拆開來看,照る照る是照耀的意思,也就是寓意太陽光出現(xiàn),也就是停雨的意味,而坊主、法師指的是和尚。
6、這時(shí)候你可能會(huì)納悶,為什么中國的譯名晴天娃娃的日本原名,會(huì)跟和尚有關(guān)呢?
7、這要從日本以前的傳說講起。以前傳說有一個(gè)和尚因作法能使天空放晴而有名,有一次他就去到殿下面前開始作法念經(jīng),結(jié)果到了第二天雨還是沒有停,殿下為了懲罰他,就命令用白布把和尚的頭包著吊起來,于是天就放晴了。
8、這就是日本照る照る坊主的傳說。
9、到了19世紀(jì)的《嬉游笑覽》中還記載到,通過晴天娃娃祈禱使得天氣放晴之后,就要給晴天娃娃畫上眼睛,然后放到河川中讓其漂流離開。
10、雖然這個(gè)傳說讓人背脊發(fā)涼,但是這并不是日本獨(dú)有的傳說,我們中國也有相似的傳說。
11、在中國,晴天娃娃也被稱為“掃晴娘”,傳說也是將美麗的少女沉入水里,以祈禱天空放晴,天空就會(huì)像被掃帚掃除烏云一樣放晴。除此之外“河伯的新娘”也是差不多的傳說,但是前者是為了放晴,后者則是為了求雨。
12、另外關(guān)于晴天娃娃也有相應(yīng)的童謠,但是因?yàn)榈谌糠值脑~太過殘酷,所以日本人在教授小朋友的時(shí)候,會(huì)故意把第三部分去掉。
13、下面是我找到的晴天娃娃童謠歌詞節(jié)選。
14、てるてる坊主てる坊主あした天気にしておくれ
15、我會(huì)把你的頭“咔”的一下砍下來哦
16、如果配上音樂看這個(gè)歌詞,整個(gè)童謠個(gè)人的感覺是充滿著天真浪漫的氣息的同時(shí)又讓人感到恐怖的,有興趣可以搜搜來聽~
17、天氣之子中除了晴天娃娃的要素之外,就是展示日本龍神信仰的一面,日本的龍神信仰也是從中國傳過去的,所以具有深厚的歷史,但是也具有自己的特色。
18、日本將中國的龍神信仰與當(dāng)?shù)氐纳呱?、水神的信仰結(jié)合,所以日本的龍神信仰多與天氣雨水有關(guān),卻不干預(yù)政治信仰。
19、在天氣之子中出現(xiàn)的“善女龍王”也是個(gè)操控天氣的神。“善女龍王”是八大龍王之一的沙掲羅龍王(サーガラ)的女兒,是在日本非常出名的龍神,相傳因?yàn)榭蘸O蛩笥甑糜甓雒F(xiàn)在傳說該龍神就居住在京都府神泉苑的池里。
20、最后,再表達(dá)一下我對(duì)這部電影的感受。
21、在我看來《天氣之子》其實(shí)是新海誠風(fēng)格的回歸,如果本身是比較喜歡新海誠風(fēng)格的,特別對(duì)之前的《秒速5厘米》和《言葉之庭》具有特殊感觸的人,看《天氣之子》的話應(yīng)該會(huì)很開心。而且里面是新海誠作品里蘊(yùn)含的日本文化元素是巧妙且不違和的?!赌愕拿帧菲鋵?shí)是比較脫離新海誠原本風(fēng)格的作品。如果是因?yàn)椤赌愕拿帧范肟拥脑?,那你就可以單純的享受新海誠給你展示的世界就可以了。
二、送日本朋友晴天娃娃有忌諱嗎
1、“晴天娃娃”源自于中國,在中國,它叫“掃晴娘”,是民間祈禱雨止天晴時(shí)掛在屋檐下的剪紙婦人像,以紅紙或綠紙剪成(也有用白紙剪出人,再用紅綠紙剪成紅衣綠褲)。她的造型通常是頭上戴花,手里拿著苕帚,任務(wù)就是掃去陰霾,迎來晴天,以利曬糧、出行。掛“掃晴娘”的習(xí)俗在古時(shí)流行于北京、陜西、河南、河北、甘肅、江蘇等地。至少在元代初年就已有這習(xí)俗了,元代詩人李俊民就有《掃晴娘》的詩:“卷袖搴裳手持帚,掛向陰空便搖手?!钡搅嗣髑鍍纱瑨咔缌?xí)俗在民間更加盛行,富察敦崇的《燕京歲時(shí)記》以及其他描述京中風(fēng)物的書籍也記載過這風(fēng)俗。
2、掃晴娘在如今的北方農(nóng)村偶爾還能見到這個(gè)習(xí)俗呢。河南至今還有首“掃晴娘止雨歌”:“掃晴娘,掃晴娘,三天掃晴啦,給你穿花衣裳,三天掃不晴,扎你的光脊梁。”(掃晴娘也怪可憐,達(dá)不成任務(wù)就沒衣服穿了?。?/p>
3、據(jù)說習(xí)俗流傳到日本后,因日本主持祈雨求晴儀式的都是和尚,所以掃晴娘就搖身一變,成了這造型!后來又有了別名叫“晴天娃娃”。晴天娃娃的歌謠和我們的“掃晴娘止雨歌”竟也有異曲同工之妙:
4、“晴天娃娃,晴天娃娃,但愿明天是個(gè)好天氣。如果是這樣,就給你個(gè)金鈴鐺。晴天娃娃,晴天娃娃,但愿明天是個(gè)好天氣。如果是這樣,就給你美味的酒。晴天娃娃,晴天娃娃,但愿明天是個(gè)好天氣。如果不這樣,就把你的頭割下”
5、日本人認(rèn)為,晴天娃娃可以代替人承受災(zāi)難和疾病。
三、晴天娃娃是什么
1、晴天娃娃,又稱掃晴娘,掃天婆,晴天和尚。日本景點(diǎn)門票貴嗎
2、日本的晴天娃娃起源于中國的“掃晴娘”。“掃晴娘”的習(xí)俗于平安時(shí)代從中國傳入日本,指的是一種拿著掃帚的紙娃娃,據(jù)說把掃晴娘掛起來,就能讓天氣轉(zhuǎn)晴。
3、為了祈求天氣轉(zhuǎn)晴,日本有掛晴天娃娃的習(xí)慣。晴天娃娃在日語里叫作「てるてる坊主」,「坊主」一詞意為男孩子,所以很多人認(rèn)為晴天娃娃應(yīng)該是男性。
四、為什么日本的屋檐下會(huì)懸掛晴天娃娃
1、晴天娃娃,又稱掃晴娘,掃天婆,晴天和尚,日文里寫作“照る照る坊主”,最大的一個(gè)作用是用來止雨。日本人認(rèn)為,可以代替人承受災(zāi)難和疾病。
2、為祈求天晴而掛在屋檐等處的人偶。一般,在方紙中間放上棉花之類綁起來當(dāng)作頭。如果放晴了,就畫上眼睛,或者灑上供酒,放到河中讓其順流而下。
3、中國的晴天娃娃常以布頭或剪紙的形式制作成娃娃形象,一手拿帚,頭上剪成蓮花狀。
4、日本的晴天娃娃的以方型手帕包裹乒乓球或棉團(tuán),再在圓團(tuán)上繪畫五官。
5、據(jù)說晴天娃來源于中國西北的民俗,有三種說法:
6、*止雨:這也是晴天娃娃名稱的來歷,詩:“卷袖搴裳手持帚,掛向陰空便搖手?!?/p>
7、*生殖崇拜:一種說法晴天娃娃是天神,有祈求子孫殷盛的意思。這種說法來源于中國。
8、*替身:日本人認(rèn)為,晴天娃娃可以代替人承受災(zāi)難和疾病。
9、從前,北京里有個(gè)很擅長剪紙的女孩,名叫「晴娘」。晴娘的剪紙備受好評(píng),就連遠(yuǎn)方的皇族也慕名前來購買。
10、有一年的6月,北京街道受到豪雨的侵襲。雨水完全沒有停止的跡象,洪水從城內(nèi)開始蔓延。人們拼命祈求天氣放晴,然而絲毫沒有成效。
11、深夜,晴娘為了避開浸水而爬上了屋頂,向著蒼天禱告。突然之間,天空傳來了巨大的響聲。日本特色景點(diǎn)門票
12、「你若然不答應(yīng)成為東海龍王太子的妻子,北京就會(huì)被淹沒在洪水之中」
13、晴娘應(yīng)允其要求,同時(shí)一陣強(qiáng)風(fēng)吹過,晴娘的身影消失了,暴風(fēng)雨轉(zhuǎn)眼間變成了晴天。
14、傳聞從此以后,人們?yōu)榱思o(jì)念晴娘,在每年6月都會(huì)制作紙人偶掛在門上。
15、源自中國傳說的一種祈禱用品,在雨天時(shí)掛在屋檐下、用來掃云撥晴的人偶。該傳說見上。順帶一提,服裝好像是紅色和綠色,模糊不清地流傳開去。部分地區(qū)也有叫做放晴娘。日本景點(diǎn)門票線下
16、一般的說法是,掃晴娘人偶就是日本的「晴天和尚」的原型。相傳在平安時(shí)代的日本,求晴是和尚的任務(wù),所以人偶也從女孩變成了和尚。
五、日本的晴天娃娃怎么制做
1、20× 20公分的白棉布一塊(懶得去裁布的人可以直接買素色的手帕來代替)
2、紙團(tuán)(可用不要的廢紙來揉成一團(tuán))
3、步驟3棉布的四角抓起,把紙團(tuán)包在中央,做出頭的樣子,如果想要晴天娃娃也是大頭娃娃的話,紙團(tuán)就做得大一點(diǎn),不過晴天娃娃的頭也不能太小就是了。
4、步驟4用紅色絨繩繞幾圈把頭綁好日本景點(diǎn)門票網(wǎng)購。
5、步驟5用奇異筆在頭的部位畫上眼睛、嘴巴
6、步驟6用剩下的紅色絨繩把晴天娃娃掛在窗戶旁邊,這樣就完成招換太陽公公的「儀式」啦!