本文作者:澳門旅游B

香港澳門旅游英語日常交流(國外旅游日常英語對(duì)話)

香港澳門旅游英語日常交流(國外旅游日常英語對(duì)話)摘要: 本文目錄澳門官方語言是什么國外旅游日常英語對(duì)話澳門說什么語言,急需幫助!一、澳門官方語言是什么澳門的官方語言分別是漢語及葡萄牙語。澳門以漢語粵方言(粵語)為日常用語的居住人口占85...

本文目錄

  1. 澳門官方語言是什么
  2. 國外旅游日常英語對(duì)話
  3. 澳門說什么語言,急需幫助!

一、澳門官方語言是什么

澳門的官方語言分別是漢語及葡萄牙語。澳門以漢語粵方言(粵語)為日常用語的居住人口占85.7%,福建方言占4%,普通話占3.2%,其他漢語方言占2.7%,而使用葡萄牙語的人口則為0.6%,其余人口使用英語(1.5%)、塔加洛語(菲律賓,1.3%)及其它語言(2001年)。

1、廣州話(和香港一樣稱“廣東話”)為澳門社會(huì)通用語,澳門的官方用語:根據(jù)澳門統(tǒng)計(jì)局的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,粵語廣州話是澳門的第一大語言,83.3%人口的日常使用語言,能夠使用粵語的人口則達(dá)90%;

粵語在居民日常生活、工作,政府辦公,學(xué)校教育,新聞傳媒,文化娛樂中廣泛使用,亦系澳門居住的不同籍貫人士之間的共同語言。

2、現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語(也稱普通話、國語或華語):普通話為澳門的第二大語言;日常生活中使用普通話多為中國大陸新移民,占澳門人口的5%;而由于政府推行的教育政策,澳門總?cè)丝谥屑s41%都能夠使用不同程度的普通話;而旅游景點(diǎn)為方便向外地游客解說,考慮到溝通問題,亦會(huì)使用普通話。

3、閩南語:澳門北區(qū)有頗多居民祖籍閩南地區(qū)的人能夠使用閩南語交談,因此閩南語在澳門北區(qū)可算通行;閩南語是澳門第三大語言,日常生活中使用閩南語者占澳門人口的3.7%,而澳門人口中則有6.9%能講閩南語。閩南語在澳門的通行亦方便與臺(tái)灣赴澳游客的溝通(人數(shù)僅次于中國內(nèi)地與香港,居第三)。

4、英語:英語是澳門第四大語言,日常生活中使用英語的人占澳門人口的2.3%,多為外國移民,其中以菲律賓人為大宗;而同時(shí),英語作為國際語言,在澳門亦相當(dāng)流行,總?cè)丝谥杏?1.1%能講英語;

英語是澳門最主要的商業(yè)用語言,澳門的中小學(xué)都列英語為必修課,大學(xué)亦列英語為第一教學(xué)語言;另外,英語亦是澳門華人與不同民族之間的交流用語,甚至澳門華人與葡萄牙人交流時(shí)也有使用英語。

5、葡萄牙語:葡萄牙語是澳門的官方用語,但只有不足1%的居民以葡萄牙語為日常生活使用語言,能夠講葡語的人口亦只有2.4%,是澳門第五大語言;普通澳門華人甚少以葡萄牙語為第一語言。過往如想申請(qǐng)政府工作,懂葡萄牙語較為占優(yōu)。

但現(xiàn)時(shí)葡萄牙語在澳門除政府、法律部門和與葡萄牙有關(guān)連的商戶或書店、社區(qū)流行之外,葡萄牙語于澳門基本上不甚流行。近年隨著巴西、安哥拉等新興葡語系國家的崛起,澳門居民重新學(xué)習(xí)葡語的趨勢(shì)有復(fù)興的跡象。

6、土生葡語(Macanese)是由葡文、馬來語、粵語、英文、古葡文以及少許荷蘭文、西班牙文和意大利文混合而成的澳門語言,葡萄牙文叫“巴度亞”(Patuá),曾是澳門土生葡人常用的語言,目前已幾乎絕跡。

澳門最后一位以澳門土語創(chuàng)作的土生葡人作家是若瑟·山度士·飛利拉。澳門土生教育協(xié)進(jìn)會(huì)于2006年10月與六個(gè)葡人社團(tuán)簽訂合作協(xié)議,打算申請(qǐng)澳門土語為聯(lián)合國教科文組織非實(shí)物文化遺產(chǎn)。

<a href=香港澳門旅游英語日常交流(國外旅游日常英語對(duì)話)" title="香港澳門旅游英語日常交流(國外旅游日常英語對(duì)話)" >

7、其他語言:部分印尼、菲律賓、泰國、緬甸等國的移民在日常生活中會(huì)活用到其祖國語言與粵語混合的土語,但此類土語尚未形成如同澳門土語一樣有系統(tǒng)的語言。

1、繁體中文:澳門日常使用繁體中文,亦是澳門官方文字,在澳門教育上最主要教授的文字。與香港相同,粵語(廣東話)在社會(huì)上占絕對(duì)優(yōu)勢(shì),故香港增補(bǔ)字符集亦為澳門所采用。

2、粵語白話文:由于粵語的廣州口音在澳門應(yīng)用十分廣泛,因此民間書寫中經(jīng)常采用接近粵白的寫法。例如“下車”寫成“落車”,“起卸貨物”寫成“上落貨”等。

3、簡體中文:自開放港澳個(gè)人游后,大量中國內(nèi)地旅客訪澳,因此部分酒店和娛樂場、廣告、提醒標(biāo)語等都有簡體中文的標(biāo)示。而在澳門人的部分非正式場合下,例如快速筆記、餐廳下單等會(huì)都用到簡體中文。另外,澳門不少學(xué)校采用的都是中國內(nèi)地的簡體中文教材,部分學(xué)校也允許學(xué)生在考試中以簡體字作答。

4、葡萄牙文:大多是澳門的葡裔人口使用,是澳門官方語言,因此政府的官文等都依然使用葡文作主要用字,但是葡萄牙文在華人社會(huì)中并沒有很大作用。

澳門的年輕一代通常選擇學(xué)習(xí)英文,葡文次之。不過,近年來華人居民報(bào)讀葡萄牙駐澳官方文化機(jī)構(gòu)東方葡萄牙學(xué)會(huì)舉辦的葡語課程有上升的趨勢(shì),其中又與行政暨公職局從2003年開始不再與澳門理工學(xué)院合作,改為與該學(xué)會(huì)合作舉辦公務(wù)員葡語培訓(xùn)課程有關(guān)。

5、英文:在國際社會(huì)上英文是不可或缺的文字,因此許多新一代的年青人都非常著重學(xué)習(xí)英文;雖然英文不是澳門的官方文字,但很多旅游設(shè)施都會(huì)選用中、英兩語作主要使用文字。而澳門政府官方也存在使用英語的例子,尤其用于交通領(lǐng)域上。

如在巴士站旁的瀝青地面髹上“BUS STOP”字樣?!巴\囎屜取钡慕煌?biāo)志也作紅色八角形牌,正中間有個(gè)斗大的“STOP”字樣。

二、國外旅游日常英語對(duì)話

1、在對(duì)話式英語教學(xué)中,通過師生對(duì)話、生生對(duì)話、生己對(duì)話、生景對(duì)話,來培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語進(jìn)行日常交流的能力。我精心收集了國外旅游日常英語對(duì)話,供大家欣賞學(xué)習(xí)!

2、 A:Vancouver is the third largest city in Canada.

3、 B:Would you please tell me what places are worth visiting?

4、能不能告訴我有哪些值得參觀的地方?

5、 A:There are many famous places such as Robson Street, Stanley Park, Gastown, Lion Gate Bridge, The Vancouver Art Gallery, and The Canadian Crafts Museum.

6、有很多著名的景點(diǎn)。比如羅伯森街、斯坦利公園、蓋斯鎮(zhèn)、獅門大橋、溫哥華藝術(shù)館和加拿大工藝博物館。

7、 A:Have you been to the Queen Street West?

8、 B:No. What is that street charming for?

9、 A:You can find the most fashionable restaurants there. And also you can see the galleries, antique shops and the ballrooms.

10、在那兒你可以看到最時(shí)尚的餐廳,還有畫廊、古董店和舞廳。

11、 A:Toronto is really a lovely place to visit.

12、多倫多真是一個(gè)參觀旅游的好地方。

13、 A:The Old Town, the Distillery Historic District, the Financial District and Underground City, everything is so attractive.

14、老城區(qū)、古釀酒廠區(qū)、金融區(qū)以及地下城一切都很有吸引力。

15、 A:This is a very beautiful statue. What's it called?

16、 B:It's called'Endless Love'. It was a gift from a sister city in Australia for the 100th anniversary of the city.

17、它叫“無盡的愛”。它是城市百年華誕的時(shí)候,澳大利亞的一個(gè)友好城市贈(zèng)送的禮物。

18、 A:100th anniversary? When was that?

19、 B:Just two months ago. There were very big celebrations and there was a spectacular fireworks display. I took part in the great parade myself.

20、就是兩個(gè)月前。那時(shí)有很多盛大的慶祝活動(dòng),還有一個(gè)壯觀的焰火晚會(huì)。我還參加了大游行呢。

21、 A:Sounds real good. It's a pity that I missed that.

22、聽起來真不錯(cuò)。真可惜我沒趕上。

23、 B:Yes. We all loved the celebration of our city's birthday. It made the people feel so proud of our city.

24、是啊。我們都喜歡慶祝自己城市的生日。它讓市民們感到非常自豪。

三、澳門說什么語言,急需幫助!

澳門的官方語言分別是漢語及葡萄牙語。澳門以漢語粵方言(粵語)為日常用語的居住人口占85.7%,福建方言占4%,普通話占3.2%,其他漢語方言占2.7%,而使用葡萄牙語的人口則為0.6%,其余人口使用英語(1.5%)、塔加洛語(菲律賓,1.3%)及其它語言(2001年)。

1、廣州話(和香港一樣稱“廣東話”)為澳門社會(huì)通用語,澳門的官方用語:根據(jù)澳門統(tǒng)計(jì)局的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,粵語廣州話是澳門的第一大語言,83.3%人口的日常使用語言,能夠使用粵語的人口則達(dá)90%;

粵語在居民日常生活、工作,政府辦公,學(xué)校教育,新聞傳媒,文化娛樂中廣泛使用,亦系澳門居住的不同籍貫人士之間的共同語言。

2、現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語(也稱普通話、國語或華語):普通話為澳門的第二大語言;日常生活中使用普通話多為中國大陸新移民,占澳門人口的5%;而由于政府推行的教育政策,澳門總?cè)丝谥屑s41%都能夠使用不同程度的普通話;而旅游景點(diǎn)為方便向外地游客解說,考慮到溝通問題,亦會(huì)使用普通話。

3、閩南語:澳門北區(qū)有頗多居民祖籍閩南地區(qū)的人能夠使用閩南語交談,因此閩南語在澳門北區(qū)可算通行;閩南語是澳門第三大語言,日常生活中使用閩南語者占澳門人口的3.7%,而澳門人口中則有6.9%能講閩南語。閩南語在澳門的通行亦方便與臺(tái)灣赴澳游客的溝通(人數(shù)僅次于中國內(nèi)地與香港,居第三)。

4、英語:英語是澳門第四大語言,日常生活中使用英語的人占澳門人口的2.3%,多為外國移民,其中以菲律賓人為大宗;而同時(shí),英語作為國際語言,在澳門亦相當(dāng)流行,總?cè)丝谥杏?1.1%能講英語;

英語是澳門最主要的商業(yè)用語言,澳門的中小學(xué)都列英語為必修課,大學(xué)亦列英語為第一教學(xué)語言;另外,英語亦是澳門華人與不同民族之間的交流用語,甚至澳門華人與葡萄牙人交流時(shí)也有使用英語。

5、葡萄牙語:葡萄牙語是澳門的官方用語,但只有不足1%的居民以葡萄牙語為日常生活使用語言,能夠講葡語的人口亦只有2.4%,是澳門第五大語言;普通澳門華人甚少以葡萄牙語為第一語言。過往如想申請(qǐng)政府工作,懂葡萄牙語較為占優(yōu)。

但現(xiàn)時(shí)葡萄牙語在澳門除政府、法律部門和與葡萄牙有關(guān)連的商戶或書店、社區(qū)流行之外,葡萄牙語于澳門基本上不甚流行。近年隨著巴西、安哥拉等新興葡語系國家的崛起,澳門居民重新學(xué)習(xí)葡語的趨勢(shì)有復(fù)興的跡象。

6、土生葡語(Macanese)是由葡文、馬來語、粵語、英文、古葡文以及少許荷蘭文、西班牙文和意大利文混合而成的澳門語言,葡萄牙文叫“巴度亞”(Patuá)世困,曾是澳門土生葡人常用的語言,目前已幾乎絕跡。

澳門最后一位以澳門土語創(chuàng)作的土生葡人作家是若瑟·山度士·飛利拉。澳門土生教育協(xié)進(jìn)會(huì)于2006年10月與六個(gè)葡人社團(tuán)簽訂合作協(xié)議,打算申請(qǐng)澳門土語為聯(lián)合國教科文組織非實(shí)物文化遺產(chǎn)。

7、其他語言:部分印尼、菲律賓、泰國、緬甸等國的移民在日常生活中會(huì)活用到其祖國語言與粵語混合的土語,但此類土語尚未形成如同澳門土語一樣有系統(tǒng)的語言。

1、繁體中文:澳門日常使用繁體中文,亦是澳門官方文字,在澳門教育上最主要教授的文字?jǐn)y返咐。與香港相同,粵語(廣東話)在社會(huì)上占絕對(duì)辯純優(yōu)勢(shì),故香港增補(bǔ)字符集亦為澳門所采用。

2、粵語白話文:由于粵語的廣州口音在澳門應(yīng)用十分廣泛,因此民間書寫中經(jīng)常采用接近粵白的寫法。例如“下車”寫成“落車”,“起卸貨物”寫成“上落貨”等。

3、簡體中文:自開放港澳個(gè)人游后,大量中國內(nèi)地旅客訪澳,因此部分酒店和娛樂場、廣告、提醒標(biāo)語等都有簡體中文的標(biāo)示。而在澳門人的部分非正式場合下,例如快速筆記、餐廳下單等會(huì)都用到簡體中文。另外,澳門不少學(xué)校采用的都是中國內(nèi)地的簡體中文教材,部分學(xué)校也允許學(xué)生在考試中以簡體字作答。

4、葡萄牙文:大多是澳門的葡裔人口使用,是澳門官方語言,因此政府的官文等都依然使用葡文作主要用字,但是葡萄牙文在華人社會(huì)中并沒有很大作用。

澳門的年輕一代通常選擇學(xué)習(xí)英文,葡文次之。不過,近年來華人居民報(bào)讀葡萄牙駐澳官方文化機(jī)構(gòu)東方葡萄牙學(xué)會(huì)舉辦的葡語課程有上升的趨勢(shì),其中又與行政暨公職局從2003年開始不再與澳門理工學(xué)院合作,改為與該學(xué)會(huì)合作舉辦公務(wù)員葡語培訓(xùn)課程有關(guān)。

5、英文:在國際社會(huì)上英文是不可或缺的文字,因此許多新一代的年青人都非常著重學(xué)習(xí)英文;雖然英文不是澳門的官方文字,但很多旅游設(shè)施都會(huì)選用中、英兩語作主要使用文字。而澳門政府官方也存在使用英語的例子,尤其用于交通領(lǐng)域上。

如在巴士站旁的瀝青地面髹上“BUS STOP”字樣?!巴\囎屜取钡慕煌?biāo)志也作紅色八角形牌,正中間有個(gè)斗大的“STOP”字樣。

文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明

作者:澳門旅游B本文地址:http://alpeva.com/aomen/post/54332.html發(fā)布于 2024-03-28
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處澳門旅游網(wǎng)

閱讀
分享